Переводчики в команду CSmania.RU

Всё о новостях нашего портала, а также проведение различных конкурсов.

<t><t><t><t>Знаете ли вы английский язык?</t></t></t></t>

Да
171
80%
Нет
23
11%
А что это?
20
9%
 
Всего голосов: 214

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
LaDuelo666
Полковник
Полковник
Сообщения: 4076
Зарегистрирован: 07.10.2007
Откуда: dota
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

#256 Сообщение 24.01.2009, 12:15

CTPAX писал(а):LaDuelo а чего я часто вижу что Exceeded переводит большую часть текстов.А ты намного меньше?
Интересно, где ты это видишь ?
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"

Аватара пользователя
CTPAX
Полковник
Полковник
Сообщения: 1390
Зарегистрирован: 18.04.2008
Откуда: pl_goldrush.bsp

#257 Сообщение 24.01.2009, 12:22

LaDuelo писал(а):
CTPAX писал(а):LaDuelo а чего я часто вижу что Exceeded переводит большую часть текстов.А ты намного меньше?
Интересно, где ты это видишь ?
Главная щас непашет,но часто вижу в конце написано что переведено Exceeded-ом,тебя реже.

Аватара пользователя
LaDuelo666
Полковник
Полковник
Сообщения: 4076
Зарегистрирован: 07.10.2007
Откуда: dota
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

#258 Сообщение 24.01.2009, 13:01

CTPAX писал(а):
LaDuelo писал(а):
CTPAX писал(а):LaDuelo а чего я часто вижу что Exceeded переводит большую часть текстов.А ты намного меньше?
Интересно, где ты это видишь ?
Главная щас непашет,но часто вижу в конце написано что переведено Exceeded-ом,тебя реже.
может ему тоже шанс надо дать?
Иногда пишут только один ник, когда участвовало много переводчиков, иногда мои переводы, просто обозначались как картинка группы переводчиков.
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"

Red_Man
VIP
VIP
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 27.04.2008
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 40 раз

#259 Сообщение 24.01.2009, 13:16

X-ecutioner
отправь ЛС Vit_amiN
можешь внутрь вложить перевод
Steam-beta
Steam Client Beta Available
There's a new Steam Beta client available. To access the Beta, go to File -> Settings, and on the Account tab will be a drop down. Select Steam Client Candidate, and then allow Steam to restart itself. Here are the specific changes:

- Fixed a bug preventing in-game status for 3rd party games
- Fixed a bug affecting Dawn of War II beta participants in certain languages
- Fixed a bug in the game overlay affecting some Dawn of War II beta participants who have the game overlay disabled
- Added display of auto-detected download region (in Settings->Downloads)

Аватара пользователя
Exceeded
Майор
Майор
Сообщения: 782
Зарегистрирован: 24.01.2008
Контактная информация:

#260 Сообщение 25.01.2009, 21:37

CTPAX
Если бы кто-то был недостоен быть в группе Translators, он бы там не был

Аватара пользователя
LaDuelo666
Полковник
Полковник
Сообщения: 4076
Зарегистрирован: 07.10.2007
Откуда: dota
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

#261 Сообщение 27.01.2009, 23:29

Exceeded писал(а):CTPAX
Если бы кто-то был недостоен быть в группе Translators, он бы там не был
тоже верно.
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"

Аватара пользователя
Inworms
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 169
Зарегистрирован: 16.05.2008
Откуда: я уже успел забыть

#262 Сообщение 28.01.2009, 07:00

наконец-то нашел эту тему. Я могу. Я уже 6 лет изучаю инглиш (ну примерно с 1 до 3 класса было плохо с ним) А потом одни пятаки в годовых xD (хоття была 3 в шестом, училка сво*очь)
Говорить я не могу на инглише (ну типа стесняюсь) а если надо что то перевести, сделаю!

Добавлено спустя 12 минут 53 секунды:
аааа мне нечево перевести, шоб по тематике сайта было

Добавлено спустя 48 секунд:
ЗЫ
Если не примите, ниче страшного, если что, могу потом чем-нибудь помочь
loolzes
это было в стиме писал(а): ฬﻉ๖ۣۜ©Šۣۜ๘ & Дым!: и мне похуй на то, что мне должно быть похуй
Milkyway писал(а):
proplayer96 писал(а):Кстать а как он получил свой стим мастер??? Удивляет О_о. Он же не разработчик.....
Отсосал у Гейби
buzonek писал(а):я имею игру TF2 проблемы iego но я наклоняю игру на non серверах пара потому что ошибка: Бюст пара был бегущ мной имеет монитор сервера но этим таким же
Изображение
дада я школьник. но пытаюсь "излечиться"

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#263 Сообщение 28.01.2009, 10:41

"Война и мир" подойдёт xD ? Шучу.
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
CTPAX
Полковник
Полковник
Сообщения: 1390
Зарегистрирован: 18.04.2008
Откуда: pl_goldrush.bsp

#264 Сообщение 28.01.2009, 11:43

Inworms писал(а):аааа мне нечево перевести, шоб по тематике сайта было
Давай библию с англ. на русский :D
Exceeded писал(а):Если бы кто-то был недостоен быть в группе Translators, он бы там не был
Не-не!Я этого неговорил,короче забудте мой выше пост.

Аватара пользователя
impulse666
Полковник
Полковник
Сообщения: 7405
Зарегистрирован: 08.12.2005
Откуда: Atman
Благодарил (а): 2340 раз
Поблагодарили: 590 раз

#265 Сообщение 28.01.2009, 12:04

давай, Satanic Bible Антона ЛаВея %)
Изображение
Негласные Правила
1. Пропаганда лицензии запрещена.
2. На форуме режим многоступенчатых стандартов Ψ. То что можно одним, нельзя другим. Решается правящей партией
3. Ники членов правящей партии (impulse666, NiGHt-LEshiY, SHADOW) искажают только в случае необходимости получить БАН.

...воздержитесь от этого, изучите вот это.
Лучшая статья о моих взглядах. Настоятельно рекомендую.

Аватара пользователя
Ctrl+C
Сержант
Сержант
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 17.06.2008
Контактная информация:

#266 Сообщение 28.01.2009, 12:19

пусть лучше полностью википедию переведёт

Red_Man
VIP
VIP
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 27.04.2008
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 40 раз

#267 Сообщение 28.01.2009, 13:20

как это нечего??
а это что?
[spoiler=""оригинал""]That's what I'm talking about!
January 27, 2009 - Robin Walker

We're just about done with the Scout pack, and our design and coding has already moved on to the next pack. The weapons and achievements are all nailed down, and we just have to finish up the final artwork on them. We like to do the final art as late as possible to ensure that we don't waste any work, which turned out to be a good decision this time around due to the large number of unlockables we tried out as alternatives to the Scattergun. Balancing his replacement weapon has been very tricky due to large threat difference of the Scout between skilled and non-skilled hands. More on that soon.

In the meantime, here's a few answers to some questions we get regularly:

"When's the next update going to be out?"

* We've got an update that should be out tomorrow with a bunch of bug & exploit fixes. Later this week we hope to have another update out that changes the way we store your unlockable items. You shouldn't notice much difference, other than if you play on multiple computers we'll now propagate your item choices. You can think of that update as the one that moves your inventory into the Steam Cloud. Once that's out of the way, we'll be able to ship the Scout pack.


"Why did you change the minigun's muzzle flash away from the original one shown in Meet the Heavy?"

* That muzzle flash was one of the earliest effects that we put in the game and it was done before our new particle system was in place. As we moved forward with the effects we decided that such a cartoony hard-edged look to the effects didn't help the readability of the overall game. If the muzzle flashes and all the effects had well defined edges, they would visually compete with the rest of the TF2 world and the players. So it was decided that the effects should be much softer than the rest of the game so as to not overwhelm an already visually dense game.


"Why should I use Natascha? And doesn't she only do 66% damage, not 75%?"

* You're correct, there was a bug that caused her to lose 0.75 damage off each individual bullet she fired. She spits out so many bullets that a tiny amount like that added up to a significant difference. Tomorrow's update will fix that, and also includes a slight boost to the amount of slowdown she delivers. Our internal playtesters have been finding her much more useful, especially on the large number of Scouts running around with new toys.


"Why is the Sniper such a fake Australian? Aren't several members of the TF2 team Australian?"

* Yes, it's true, the Sniper is a fairly unconvincing Australian. Most of his lines make him sound more English than Australian, and the voice actor is clearly an English actor faking an Australian accent. As for why we didn't fight to make him more authentic, we though it was appropriate that he was about as convincing an Australian as the Demoman is a Scotsman, or the Medic a German.[/spoiler]
предлагаю Inworms перевести [spoiler=""два последних абзаца""]"Why should I use Natascha? And doesn't she only do 66% damage, not 75%?"

* You're correct, there was a bug that caused her to lose 0.75 damage off each individual bullet she fired. She spits out so many bullets that a tiny amount like that added up to a significant difference. Tomorrow's update will fix that, and also includes a slight boost to the amount of slowdown she delivers. Our internal playtesters have been finding her much more useful, especially on the large number of Scouts running around with new toys.


"Why is the Sniper such a fake Australian? Aren't several members of the TF2 team Australian?"

* Yes, it's true, the Sniper is a fairly unconvincing Australian. Most of his lines make him sound more English than Australian, and the voice actor is clearly an English actor faking an Australian accent. As for why we didn't fight to make him more authentic, we though it was appropriate that he was about as convincing an Australian as the Demoman is a Scotsman, or the Medic a German.[/spoiler]

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#268 Сообщение 28.01.2009, 13:49

Вот и хорошо... Чем меньше в переводе мне придётся редактировать - тем больше вероятность включения чела в группу "Переводчики".
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
Ctrl+C
Сержант
Сержант
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 17.06.2008
Контактная информация:

#269 Сообщение 28.01.2009, 14:10

а я почти перевёл уже с блога ТФ2 :%)

Red_Man
VIP
VIP
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 27.04.2008
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 40 раз

#270 Сообщение 28.01.2009, 14:13

Ctrl+C писал(а):а я почти перевёл уже с блога ТФ2 :%)
я тоже :P

Ответить Вложения 7