Переводчики в команду CSmania.RU

Всё о новостях нашего портала, а также проведение различных конкурсов.

<t><t><t><t>Знаете ли вы английский язык?</t></t></t></t>

Да
171
80%
Нет
23
11%
А что это?
20
9%
 
Всего голосов: 214

Сообщение
Автор
Nikk1488
VIP
VIP
Сообщения: 2492
Зарегистрирован: 01.01.2008
Поблагодарили: 4 раза
Контактная информация:

#556 Сообщение 05.05.2009, 21:32

Crush писал(а):Жаль, что нет группы редакторов.
И не надо.. редактирование текста всегда выполняет ньюсмейкер.
[txtspoil]Adiost и я - гей шлюхи!!![/txtspoil]

Optima
VIP
VIP
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 11.01.2008
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#557 Сообщение 05.05.2009, 22:03

Nikk писал(а):редактирование текста всегда выполняет ньюсмейкер.
Удали.

Аватара пользователя
argnist
VIP
VIP
Сообщения: 1083
Зарегистрирован: 21.05.2006
Откуда: Украина, Днепропетровск
Поблагодарили: 1 раз

#558 Сообщение 06.05.2009, 00:41

Vit_amiN писал(а):Может, у меня и своя жизнь есть, м?..
своя, личная жизнь? нет, ты раб ксмании!!

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#559 Сообщение 06.05.2009, 18:18

argnist
Хочешь штрафные работы, мм?.. :twisted:
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
argnist
VIP
VIP
Сообщения: 1083
Зарегистрирован: 21.05.2006
Откуда: Украина, Днепропетровск
Поблагодарили: 1 раз

#560 Сообщение 06.05.2009, 19:10

Vit_amiN
насяльникама...

Аватара пользователя
Snake 60
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 28.10.2007
Откуда: Псков
Контактная информация:

#561 Сообщение 06.05.2009, 22:16

Хочу быть полезен порталу в качестве переводчика. Опыт есть (в свободное время занимаюсь локализацией программ) Что касаемо КС: Переводил инструкцию по установки ПсихоСтаты (посмотреть можно здесь) + переводы плагинов для СорсМода и ЭвентСкрипта. Технический английский знаю на крепкую четверку, моск ON. Если возьмете в тиму - планирую заняться переводом документации по СорсМоду и СорсПауну (ибо начал изучать этот язык программирования)

Жду вашего решения prankster
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Milkyway
Полковник
Полковник
Сообщения: 4470
Зарегистрирован: 19.11.2008
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 133 раза
Контактная информация:

#562 Сообщение 06.05.2009, 22:19

Snake 60
Переведи что-нибудь(новость)

KKSeven92
VIP
VIP
Сообщения: 1821
Зарегистрирован: 12.05.2008
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

#563 Сообщение 06.05.2009, 23:09

Ну, вот и моя заявка... в последнее время с переводом Русский -> Английский туговато, но наоборот очень даже ничего )
Летом когда был транслатором на меня тогда еще ругались что переводил не дословно а говорил своими словами ) Помому так и должно быть... http://www.csmania.ru/news.php?extend.231 - большая часть текста - мой перевод, так как и новость постил я :DD
мой акк был отдан оптиме, потому и оптима написано

Осталось только новенькую какую-нибудь новость перевести

Аватара пользователя
Snake 60
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 125
Зарегистрирован: 28.10.2007
Откуда: Псков
Контактная информация:

#564 Сообщение 07.05.2009, 18:28

Adiost писал(а):Летом когда был транслатором на меня тогда еще ругались что переводил не дословно а говорил своими словами
Гы-гы... Моя учительница английского (когда я еще в лицее учился) тоже меня ругала за "литературный перевод", потому что я заменял слова на синонимы, более привычные русскому уху. :) Я тоже считаю, что главное передать смысл написанного, а если ты немножко "подправил" текст, но донес до читателя смысл, то ничего здесь страншного нет.
Milkyway писал(а):Переведи что-нибудь(новость)
Новость: http://store.steampowered.com/news/2481/
[spoiler=""Мой перевод""]Релиз обновлений Tom Clancy's H.A.W.X
MAY 5, 2009, 4:17 PM - VALVE - PRODUCT UPDATE
Был выпущен релиз обновлений для игры Tom Clancy's H.A.W.X. Обновления будут применены автоматически после перезапуска вашего клиента Steam. Включены следующие изменения:

Tom Clancy's H.A.W.X
  • Исправлено аварийное завершение работы компьютера, если пользователь пытался подключиться к игре в режиме Ranked Match после того, как играл сессию Team Deathmatch в локальной сети
  • Исправлено аварийное завершение работы, когда игрок применял профиль, созданный на любом разделе диска, кроме как на основном, в Windows Vista
  • Исправлен часто возникающий случай, когда выбор пункта меню Quick Match, приводил к созданию нового сервера, даже при том, что существовали сервера с хорошим (маленьким) временем задержки и доступными слотами
  • Исправлена ситуация, когда пользователь создавал сервер в режиме Ranked Match, а затем выходил из игры и пытался подключиться к другим сессиям Ranked Match, то он получал бесконечный по времени экран загрузки
  • Исправлен случай, когда пользователь заходил в режим Player Match, используя опцию Быстрого Матча (Quick Match), затем выходил, и пытался подключиться к Ranked Match, также используя опцию Быстрого Матча (Quick Match), то он получал бесконечный по времени экран с сообщением "Пожалуйста, ждите…"
  • Исправлен случай, когда игрок не мог подключиться к какому-либо многопользовательскому матчу в режиме он-лайн после выхода из Быстрого Матча (Quick Match) и последующей сменой между режимами Ranked и Player Match
  • Исправлен случай, когда игроки, поиграв многопользовательский матч на одном хостинге и покинув его, не могут найти какие-либо другие матчи
  • Исправлено случайное появление в списке серверов Совместной Игры сессий Team Deathmatch, и наоборот
  • Добавлена опция для настройки «мертвых-зон» для геймпада или джойстика
  • Добавлена опция для настройки чувствительности мыши
  • Исправлены неравномерное отображение картинки и визуальные артефакты на видеокартах от Nvidia при использовании ОС Vista, и запущенном с определенными настройками DX10
  • Исправлен бегущий черный экран при запуске игры на определенных конфигурациях
  • Исправлено частое аварийное завершение игры при запуске на ноутбуках с видеокартами производителя ATI
  • Добавлен столбец Задержка (Ping) в список многопользовательских серверов
  • Исправлено аварийное завершение игры при использовании джойстика Saitek X52 Pro
  • Улучшено отображение элементов управления для джойстика Saitek P990, назначенных по умолчанию
  • Улучшено отображение элементов управления для геймпада Thrustmaster Dual Trigger, назначенных по умолчанию
  • Многопользовательский режим: заполненные сервера больше не отображаются в списке серверов
  • Исправлен случай, когда пользователи должны были перейти на новый уровень, но это не происходило по каким-то причинам
  • Исправлен ряд случаев, когда игру невозможно было свернуть
  • Исправлен случай, когда игра запускалась в Оконном Режиме, если появлялось всплывающее окно от сторонних программ, таких как ICQ и прочие
  • Исправлен случай, когда игрок мог получить два приглашения на один и тот же многопользовательский матч
  • Исправлен случай, когда не выдавалось сообщение об ошибке при попытке игроков подключиться по приглашению к полному серверу
  • Исправлен случай, когда игроки не могли принять приглашение к многопользовательским матчам, если они находились в каком-либо меню
  • Исправлено зависание меню Пригласить Друга после добавления пользователя с ником длиннее, чем 13 символов
  • Исправлены многопользовательские приглашения, которые не исчезали после их одобрения
  • Исправлено неправильное отображение имени хостинга в режиме совместных игр
  • Исправлена подсказка для Вращающейся Камеры
  • Исправлено перекрытие кнопок в меню Совместная Игра сетевого режима игры (LAN)
  • Исправлен двойной выбор в окне выбора профиля
  • Исправлено аварийное завершение игры при использовании контроллера Xbox 360 в случае входа в меню опций и быстрого нажатия кнопки А
  • Исправлен запуск игры с включенным CAPS LOCK, являющийся причиной проблемы ввода
  • Исправлены некоторые недочеты в испанской версии локализации
  • Исправлено неправильное отображение некоторых французских символов
  • Исправлено окно игры, которое неправильно разворачивалось на весь экран при использовании ОС Висты и активном режиме DX10
  • Исправлена миссия 15 (Операция Thunderbolt) которую невозможно было завершить, если загрузиться с последней контрольной отметки
  • Исправлен случай, если игрок после выбора пункта меню Custom Match слишком быстро нажимает кнопку "Host Session", то происходит зависание игры с надписью на экране "Пожалуйста, ждите…"
  • Исправлен ряд случаев, когда игроки не могли принять приглашение в игру
  • Исправлено аварийное завершение игры в бета-версии Windows 7, при попытке игрока создать профиль
  • Оптимизировано быстродействие для видеокарт с поддержкой пиксельных шейдеров версии 3.0 и работающих в режиме DirectX 9
[/spoiler]
Не уверен в правильном переводе некоторых пунктов меню игры, потому что нет ее у меня :)
Ну а в остальном, готов принимать помидоры prankster
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
ho-tu
Капитан
Капитан
Сообщения: 470
Зарегистрирован: 31.03.2008

#565 Сообщение 07.05.2009, 18:31

Snake 60
Какое к чертям аварийное завершение..вылет, ты же на русский перевел? Хотя твой вариант более официальный и подходит :good:
Изображение

Аватара пользователя
1nquIz
Полковник
Полковник
Сообщения: 5022
Зарегистрирован: 22.05.2008
Откуда: Lemberg, UA
Поблагодарили: 9 раз

#566 Сообщение 07.05.2009, 18:32

Adiost писал(а):Летом когда был транслатором на меня тогда еще ругались что переводил не дословно а говорил своими словами
и это вполне нормально, так и надо делать перевод. Дословно и промт переведет.
Другое дело, что некоторые особи очень увлекаются и начинают писать "сочинение по мотивам"
[txtspoil]:3[/txtspoil]

KKSeven92
VIP
VIP
Сообщения: 1821
Зарегистрирован: 12.05.2008
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

#567 Сообщение 07.05.2009, 18:37

Adiost писал(а):Летом когда был транслатором на меня тогда еще ругались что переводил не дословно а говорил своими словами
забыл сказать, что не ругались, а ругался...
ну вы меня понели...

Аватара пользователя
impulse666
Полковник
Полковник
Сообщения: 7405
Зарегистрирован: 08.12.2005
Откуда: Atman
Благодарил (а): 2340 раз
Поблагодарили: 590 раз

#568 Сообщение 07.05.2009, 18:56

помойму перевод Snake 60 очень неплох...Vit_amiN, принимаеш?

Добавлено спустя 25 секунд:
Adiost писал(а):не ругались, а ругался...
кто
Изображение
Негласные Правила
1. Пропаганда лицензии запрещена.
2. На форуме режим многоступенчатых стандартов Ψ. То что можно одним, нельзя другим. Решается правящей партией
3. Ники членов правящей партии (impulse666, NiGHt-LEshiY, SHADOW) искажают только в случае необходимости получить БАН.

...воздержитесь от этого, изучите вот это.
Лучшая статья о моих взглядах. Настоятельно рекомендую.

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#569 Сообщение 07.05.2009, 19:50

Adiost
Ещё один наезд - и кто-то пойдёт нах отсюда. Ну ты меня понел...
impulse666
Snake 60
Принимаю, добро пожаловать в группу переводчиков.
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

KKSeven92
VIP
VIP
Сообщения: 1821
Зарегистрирован: 12.05.2008
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

#570 Сообщение 07.05.2009, 22:29

Vit_amiN
Я про жеку...

Ответить Вложения 7