Всё работает, вылетов нет:FanteyN писал(а):Дополнительная кампания Pirate Bay после вступительного ролика вылетает - в остальном все ОК.makc_ar писал(а):East India Company Collection | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Ост-Индская компания. Золотое издание" от 1С v.1.12. Проверено на Win 7(х86).
Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
- FanteyN
- Нович0к
- Сообщения: 16
- Зарегистрирован: 27.10.2013
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 10 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Странно. Может вылетает из за того, что у меня East India Company - Gold Edition, а не East India Company - Collection.makc_ar писал(а):Всё работает, вылетов нет
PS. Может кому пригодится. В-общем, методом "научного тыка" установил, что кампания Pirate Bay вылетает у меня из за двух файлов:
pb_mainmenu.txt и pb_menu_main_content.txt расположенных по адресу:
...\Steam\SteamApps\common\East India Company Gold\Mods\Piratebay\Data\Locales\en\
Если их не копировать из русификатора, то все ОК, если копировать, то как писал выше, вылет.
Последний раз редактировалось FanteyN 24.12.2013, 13:15, всего редактировалось 2 раза.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Solar 2 | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст
3. Автор(ы) перевода RG Kinozal TV
4. Надо поиграть и проверить достижения. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст
3. Автор(ы) перевода RG Kinozal TV
4. Надо поиграть и проверить достижения. Проверено на Win 7 (x64).
- Whitysnake
- Сержант
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 11.12.2008
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Контактная информация:
A Stroke of Fate: Operation Valkyrie прошел до конца. все прекрасно работает. переносите :)
нет двух фраз на аэродроме. но при этом субтитры с переводом есть. не знаю, как там в русской версии. может это и не глюк русификатора, а самой игры и в оригинале.не смертельно.
не могли бы перевыложить этот русификатор 1го Borderlands, у кого есть:
http://forum.csmania.ru/viewtopic.php?p=896550#p896550
а то срок истек. могу проверить. автору писал, но его нет,молчит.
нет двух фраз на аэродроме. но при этом субтитры с переводом есть. не знаю, как там в русской версии. может это и не глюк русификатора, а самой игры и в оригинале.не смертельно.
не могли бы перевыложить этот русификатор 1го Borderlands, у кого есть:
http://forum.csmania.ru/viewtopic.php?p=896550#p896550
а то срок истек. могу проверить. автору писал, но его нет,молчит.
Последний раз редактировалось Whitysnake 31.12.2013, 23:30, всего редактировалось 1 раз.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Поправил русификатор для всех изданий и вырезал хлам + разделил на текст, звук, ролики.FanteyN писал(а):Странно. Может вылетает из за того, что у меня East India Company - Gold Edition, а не East India Company - Collection.makc_ar писал(а):Всё работает, вылетов нет
PS. Может кому пригодится. В-общем, методом "научного тыка" установил, что кампания Pirate Bay вылетает у меня из за двух файлов:
pb_mainmenu.txt и pb_menu_main_content.txt расположенных по адресу:
...\Steam\SteamApps\common\East India Company Gold\Mods\Piratebay\Data\Locales\en\
Если их не копировать из русификатора, то все ОК, если копировать, то как писал выше, вылет.
-
- Нович0к
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 25.12.2013
Перезалейте, пожалуйста, второй русификатор для Borderlands, если есть у кого. А то срок хранения файла уже прошел...
State of Decay, русифицирует текст
1. Запустить exe файл и следовать указаниям.
2. http://yadi.sk/d/_Hgup7dGEuTSe
3.* Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team
4. Русификатор обновляется по мере выхода DLC
1. Запустить exe файл и следовать указаниям.
2. http://yadi.sk/d/_Hgup7dGEuTSe
3.* Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team
4. Русификатор обновляется по мере выхода DLC
Спасибо конечно за русификатор, но, в Чужих против Хищников переведен не весь текст в меню и озвучены не все диалоги в игре. Еще не запускается 5й эпизод кампании за Чужих(проверял только в этой кампании). Red Faction 2 все работает.makc_ar писал(а):Red Faction 2 | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Red Faction 2" от 1С. В текстовом русификаторе непереведены "цели", если нажать в игре на конпку Tab. Проверено на Win 7 (x64).Aliens versus Predator Classic 2000 | Перевод: Текст + ЗвукПодтверждение работоспособности, русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Чужой против хищника классик 2000" от Фаргус. Проверено на Win 7 (x64).Подтверждение работоспособности, русификатора
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
realMYST | Перевод: Полный
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка
3. Фаргус более подробно см. инсталятор.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка
3. Фаргус более подробно см. инсталятор.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64).
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Syberia | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Видео
3. За основу русификатора была взята игра "Сибирь. Золотое издание" от 1C / Лоргус.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64). В отличие от того, что в первой теме: Применён патч который устраняет много багов локализации. Так же включил саундтрек для фанатов серии игры.
Изменение вносимые патчем
Подтверждение работоспособности, русификатора
Spelunky | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Автор(ы) перевода: 4upa-4ups и VicF1 Версия перевода: от 13.04.14 Требуемая версия игры: 1.4
4. Надо поиграть и проверить достижения. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Видео
3. За основу русификатора была взята игра "Сибирь. Золотое издание" от 1C / Лоргус.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64). В отличие от того, что в первой теме: Применён патч который устраняет много багов локализации. Так же включил саундтрек для фанатов серии игры.
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Автор(ы) перевода: 4upa-4ups и VicF1 Версия перевода: от 13.04.14 Требуемая версия игры: 1.4
4. Надо поиграть и проверить достижения. Проверено на Win 7 (x64).
Последний раз редактировалось makc_ar 15.04.2014, 22:27, всего редактировалось 1 раз.
Borderlands 2 | Исправленный текст (основная игра без DLC), | 1C-СофтКлаб | СкачатьWeritas писал(а):Покопался я в русификаторе Borderderlands 2. Судя по использоваю файла Brdr2Fonts.upk, его собрали из старого русификатора, который делался на основе версии 1.0 и собственно оставили перевод старой версии, что ксати говорит о том, что русификатор не слетит после обновления игры. Пара примеров отличий текста из русификатора от актуальной русской версии из Steam: "врукопашную" из первой версии перевода было изменено на "в ближнем бою", навык "Смертожбан" на "Жестокус" и т.д. Плюс небольшие добавления текста, которые покрайней мере мне не попались в файлах из русификатора, например подтверждение использования золотого ключа. Не хватало 1 файла "PatchedWillowMenu". Покрайней мере один из файлов был неверно перекодирован, к сожалению не записал какой именно, а искать его снова из 400+ файлов лень, но не смотря на это не удивлюсь если в игре он обрабатывался нормально.
В общем обновил его до актуального перевода.
BL2RUScoopU6v1.1
Проверял на версии без DLC и доиграл только до получения 5 уровня для проверки работы достижений Steam, дальше пока скорее всего проходить не буду, поэтому не будет лишним если кто-нибудь проверит его в середине игры и ближе к концу. Ну и работу на версии с DLC, останутся ли они просто на английском или же игра будет крашиться.
Устанавливал на игру без дополнений, дошел до 24 уровня. Докупил сезон пасс, русификатор не слетел, так же все хорошо работает
2. Сообщать о багах в русификаторах.
Багов не заметил, разве что местами криво переведено.
3. Отписываться о работе достижений (Steam- или внутриигровых), если они имеются.
Достижения работают
4. Указывать ОС, на которой был проверен русификатор.
Windows 7
5. Если у русификатора отсутствует описание, то составлять его по шаблону выше.
Архив распаковываем в папку "Borderlands 2".
в стиме задаём параметр запуска "-languageforcooking=rus"