Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов
-
- Нович0к
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 20.09.2011
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
у кого есть установленная РУССКАЯ лицуха Homefront? скиньте пожалуйста файл "UI_Subtitles.spa" (это файл русификации) лежит в common\homefront\GCGame\Localization\SPA
до енигмы не достучаться, а мне очень надо! может здесь есть отзывчивые люди? заранее спасибо
до енигмы не достучаться, а мне очень надо! может здесь есть отзывчивые люди? заранее спасибо
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
Часть текста и возможно русские шрифты находятся в .exe, один файлик тебе ничего не даст.steam_appid.txt писал(а):у кого есть установленная РУССКАЯ лицуха Homefront? скиньте пожалуйста файл "UI_Subtitles.spa" (это файл русификации) лежит в common\homefront\GCGame\Localization\SPA
Добавлено спустя 48 минут 20 секунд:
Частичный русификатор для Zeno Clash (только внутриигровые подсказки и имена), зато без шаманства со сменой языка стима. Ачивки работают. Кидать в папку: ZenoClash>zenozoik>resource
http://narod.ru/disk/63982063001.4e0856 ... n.zip.html
-
- Нович0к
- Сообщения: 25
- Зарегистрирован: 20.09.2011
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
qwerty_rus, давай не будем спорить! я знаю чего он мне даст, а чего не даст. у меня уже был этот русик и я с ним играл но случайно его удалил. просьба еще в силе!
- Lavallet
- Полковник
- Сообщения: 1171
- Зарегистрирован: 28.05.2011
- Откуда: Default City
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 404 раза
- Контактная информация:
muhabublik
Перенёс в основную тему, с твоими дополнениями.
lambdist
В чём отличие от выложенных в основной теме русификаторов (там тоже ZoG'овские)? И в чём заключается баг с кодировкой?
Commander L
Перенёс в основную тему, с твоими дополнениями.
lambdist
В чём отличие от выложенных в основной теме русификаторов (там тоже ZoG'овские)? И в чём заключается баг с кодировкой?
Commander L
Не хватает файлов, отвечающих за перевод карт и надписей на постаментах статуй. В основной теме я уже выложил нормальный русификатор.Commander L писал(а):Проверяите:
Drakensang - The River of Time + The Phileasson's Secret
- muhabublik
- Майор
- Сообщения: 813
- Зарегистрирован: 15.07.2012
- Благодарил (а): 620 раз
- Поблагодарили: 260 раз
- Контактная информация:
Лучше подождать. Там вроде как промтовый сейчас перевод Сержант выложил. Вместо того, который люди переводили. Там у них какие то непонятки между собой.
Наконечник игры:"
"Попытайтесь избежать ракет Привидения при быстром управлении позади покрытия."
Частная жизнь игр пуговицы
Друзья доступа и представление приглашают"
- muhabublik
- Майор
- Сообщения: 813
- Зарегистрирован: 15.07.2012
- Благодарил (а): 620 раз
- Поблагодарили: 260 раз
- Контактная информация:
Там формат звука другой, как в Rage. Тогда как текст лежит отдельно и открывается обычным блокнотом. Плюс звука русского на дополнительную миссию нет в природе. Так что, озвучка будет очень врядли.
Насчет стима не знаю, но по идее должно без проблем подходить. Пиратка, с которой Сержант вырезал перевод, это и есть стим-копия. Просто с замененным экзишником, структура файлов такая же.
Сам такой перевод ставить не буду, вообще ничего не понятно иначе будет. Подожду нормальный.
Насчет стима не знаю, но по идее должно без проблем подходить. Пиратка, с которой Сержант вырезал перевод, это и есть стим-копия. Просто с замененным экзишником, структура файлов такая же.
Сам такой перевод ставить не буду, вообще ничего не понятно иначе будет. Подожду нормальный.
- GLINN TWEIN
- Лейтенант
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 01.10.2011
- Благодарил (а): 236 раз
- Поблагодарили: 10 раз
- Контактная информация:
Последний раз редактировалось Lavallet 26.11.2012, 04:06, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Убрал.
Причина: Убрал.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Aztaka | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. Запустить RUS.ехе для пропатчивания.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. Проверено на Win 7 x64.
4. За основу русификатора была взята игра "Ацтеки. Тропа богов" от НД.
Подтверждение работоспособности, русификатора
Русификатор обновлён 06.11.2013 теперь работает корректно
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. Запустить RUS.ехе для пропатчивания.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. Проверено на Win 7 x64.
4. За основу русификатора была взята игра "Ацтеки. Тропа богов" от НД.
Последний раз редактировалось makc_ar 06.11.2013, 23:14, всего редактировалось 3 раза.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- Lavallet
- Полковник
- Сообщения: 1171
- Зарегистрирован: 28.05.2011
- Откуда: Default City
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 404 раза
- Контактная информация:
makc_ar
Версии игры от ND - 1.4, а она сильно отличается от 1.52, которая в Стиме. Там исправлено много ошибок и добавлены новые тексты (навыки, подсказки, etc).
Версии игры от ND - 1.4, а она сильно отличается от 1.52, которая в Стиме. Там исправлено много ошибок и добавлены новые тексты (навыки, подсказки, etc).
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
И как быть?Lavallet писал(а):makc_ar
Версии игры от ND - 1.4, а она сильно отличается от 1.52, которая в Стиме. Там исправлено много ошибок и добавлены новые тексты (навыки, подсказки, etc).
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- Lavallet
- Полковник
- Сообщения: 1171
- Зарегистрирован: 28.05.2011
- Откуда: Default City
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 404 раза
- Контактная информация:
Править локализацию от НД. Или тупо откатить стимовскую версию до НДшной заменой exe-шника и довольствоваться полученным. Хотя... его всё-равно придется менять, т.к. там хранятся шрифты.makc_ar писал(а):И как быть?
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
ну я и так сделал там на скрине версия, а по другому никак не получится как не крути.Lavallet писал(а):Править локализацию от НД. Или тупо откатить стимовскую версию до НДшной заменой exe-шника и довольствоваться полученным. Хотя... его всё-равно придется менять, т.к. там хранятся шрифты.makc_ar писал(а):И как быть?
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- Kill_Claire
- Полковник
- Сообщения: 1112
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: kashyyyk
- Благодарил (а): 114 раз
- Поблагодарили: 427 раз
- Контактная информация:
Нихрена не понимаю, облазил весь инет... на Legend of Grimrock русификатор вообще есть нормальная рабочая ссылка? везде спамло и смс и рекламой.... либо ссылки битые... либо скачиваю, а там а-ля вирусы... чушь какая-то.
в лс, если можно, киньте ссылку на рабочий русик, от Зога или какой есть - любой)
в лс, если можно, киньте ссылку на рабочий русик, от Зога или какой есть - любой)