Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Преврати игру в гифт и я тебе с большим удовольствием дам русскую версию гифта вместо него + длс в подарокsergejjj писал(а):Ищется способ русификации Aliens Colonial Marines. Как оказалось, русского языка в ROW версии нету.
Картинка
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Sengoku | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Автор(ы) перевода: Venedia.ru. Версия перевода: 1.4. Требуемая версия игры: 1.4
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Автор(ы) перевода: Venedia.ru. Версия перевода: 1.4. Требуемая версия игры: 1.4
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- Darknezzz
- Капитан
- Сообщения: 277
- Зарегистрирован: 20.11.2008
- Откуда: Ростов на Дону
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 15 раз
- Контактная информация:
Какие файлы нужны для русификации ? Могу скинуть чтобы обновить русик до актуальной версии. Есть лицензионная (перевод только текст) версия игры, обновленная до 1.02 и со всеми длс и официально снятой защиты и файлом news3_ru.bmp. В русике из цитаты так же нет перевода длс.Mass Effect 1
Вариант II. Текст
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2. Ссылка
3. 1С/Snowball.
4. Откат версии с 1.02 до 1.00 вследствие замены exe-шника. Ошибку при запуске об отсутсвии news3_ru.bmp можно проигнорировать, этот файл нужен только для лаунчера, сама игра запускается и работает без проблем.
ЗЫ русик из первой темы, направили сюда.
-
- Нович0к
- Сообщения: 24
- Зарегистрирован: 17.12.2008
- Откуда: СПб
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
Игра пройдена полностью. Всё в порядке, только не переведено меню. Ачивки работают. Win7 x64.The Book of Unwritten Tales: The Critter Chronicles | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Автор(ы) перевода: Вадим «Leo» Левитин. Версия перевода: 1.0 от 21.01.12
Последний раз редактировалось Batyanya 16.02.2013, 22:15, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Перенесён в основную тему.
Причина: Перенесён в основную тему.
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
ken2y
Вряд ли, игра периодически обновляется, плюс длс выходят. Русификация слетает. Так что вероятнее всего что-то работоспособное появится после того как хотя бы официальная поддержка в виде сюжетных длс закончится.
Вряд ли, игра периодически обновляется, плюс длс выходят. Русификация слетает. Так что вероятнее всего что-то работоспособное появится после того как хотя бы официальная поддержка в виде сюжетных длс закончится.
- CanisBrian
- Майор
- Сообщения: 776
- Зарегистрирован: 04.12.2010
- Благодарил (а): 19 раз
- Поблагодарили: 225 раз
- Контактная информация:
Borderlands 2 (работающего русификатора НЕ СУЩЕСТВУЕТ)ken2y писал(а):Возможно тысячу раз уже спрашивалось, но всё же: а есть ли возможность русифицировать в стиме английскую версию Borderlands 2 ?
Спойлер "Русификаторы, которые в поиске"
...возможность русифицировать в стиме английскую версию Borderlands 2? Русские субтитры только в Borderlands 2 RUDmi3y писал(а):ken2y
Так есть же внутриигровые субтитры.
- NoiseDoll
- Female VIP
- Сообщения: 55
- Зарегистрирован: 08.12.2011
- Откуда: Владивосток
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 29 раз
- Контактная информация:
Проще всего воспользоваться программой, которая бы сравнила бинарно папку со стим-версией и папку с русской лицензией и показала, какие файлы отличаются.Darknezzz писал(а):Какие файлы нужны для русификации ? Могу скинуть чтобы обновить русик до актуальной версии. Есть лицензионная (перевод только текст) версия игры, обновленная до 1.02 и со всеми длс и официально снятой защиты и файлом news3_ru.bmp. В русике из цитаты так же нет перевода длс.Mass Effect 1
Вариант II. Текст
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2. Ссылка
3. 1С/Snowball.
4. Откат версии с 1.02 до 1.00 вследствие замены exe-шника. Ошибку при запуске об отсутсвии news3_ru.bmp можно проигнорировать, этот файл нужен только для лаунчера, сама игра запускается и работает без проблем.
ЗЫ русик из первой темы, направили сюда.
Я пользовалась только ICE Mirror, но она не очень удобная... мож кто ещё что-нибудь посоветует.
Ещё есть программа Visual Patch, которая не только сравнивает, но ещё делает патч и инсталлятор (я в основном ей пользуюсь, хотя она довольно глючная)
- Darknezzz
- Капитан
- Сообщения: 277
- Зарегистрирован: 20.11.2008
- Откуда: Ростов на Дону
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 15 раз
- Контактная информация:
Посмотрел содержимое русификатора текста с основной темы, там непосредственно файл перевода (.\BioGame\CookedPC\Packages\Localised\RU\Dialog\GlobalTlk_RU.upk), экзешник игры и какие то патчи папки (.\BioGame\CookedPC\Maps).NoiseDoll писал(а): Проще всего воспользоваться программой, которая бы сравнила бинарно папку со стим-версией и папку с русской лицензией и показала, какие файлы отличаются.
Я пользовалась только ICE Mirror, но она не очень удобная... мож кто ещё что-нибудь посоветует.
Ещё есть программа Visual Patch, которая не только сравнивает, но ещё делает патч и инсталлятор (я в основном ей пользуюсь, хотя она довольно глючная)
Посмотрел перевод пинакл стейшн с зонофгеймс, там тоже файл локализации,но плюс еще некоторые файлы из папки maps.
По идее должно хватить обновленного exe файла и файлов локализации, но это надо проверять.
В общем:
PS по умолчанию фикс рекламы и включение русского ставиться по пути %SystemDrive%\Users\%UserName%\Documents\BioWare\Mass Effect\ так что если нет русского то идем по этому пути и кидаем файлы в "мои документы\BioWare\Mass Effect\"Mass Effect | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка
3. Надо Проверить. Авторы перевода: Основная игра 1.02 и ДЛС BDtS - 1c, ДЛС Pinacle Station - ZoneofGames.
Собрал все в простенький инсталятор (перевод текста игры и длс, перевод ланчера и конфигуратора, фикс ошибки русской рекламы)
Последний раз редактировалось Batyanya 19.02.2013, 23:51, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
- Whitysnake
- Сержант
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 11.12.2008
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Контактная информация:
Call Of Duty 2 Проверил. Текст и загрузочные экраны все ок. А вот озвучка не доделана. Вернее очень долго нужно плясать с бубном, чтоб запустить. Даже если провести манипуляции с файлами, по аналогии с первой частью, всеравно не получится(нужно еще старые удалять). В общем вот, сделал сам озвучку. Как и в первой части, отредактировал файлы, дабы некоторые фразы не прерывались на полуслове(что услышал испарвил). И увеличена громкость в некоторых моментах. Так же здесь присутствуют переведенные видеоролики. Да, и самое главное. ничего не перекодировал в mp3. т.к качество русской озвучки и так не фонтан, по сравнению с оригиналом. Посему решил ничего не пережимать. отсюда и размер конечно. Все работает. Установка - простая замена. Одна фраза так и осталась без перевода - баг 1С. Ссылка: (в IExplorer не работает)
https://mega.co.nz/#!eJJmRDwA!Ik9VCgYp- ... uPedxQdMhU
P.S. Немного не в тему, но. Если у кого игра зависает при старте на рекламе и на видеороликах(например у меня на Win7x64), просто выставьте разрешение 1024х768 должно помочь. По крайней мере виснет гораз до реже. Сама игра работает на любом разрешении, а вот ролики бывает вешаются.
LEGO Indiana Jones: Original Adventure Нормально работает русификатор с ЗОГа. Вот этот:
http://www.zoneofgames.ru/games/lego_in ... /2865.html
Игра пройдена на 100%. русик работает терпимо. единственно пара замечаний. Титры в конце игры в стиле пиратских переводов 90х "ьшлду офсыщт". И, если вы вдруг играете геймпадом с DirectInput, или не дай Бог с клавиатуры:) подсказки кнопок будут работать не правильно. на X-Input геймпадах все ок. Ну, в любом случае лучше русика пока не нашел.
А вот для Lego StarWars не получилось прицепить русик. Если у кого получится, буду очень признателен.
https://mega.co.nz/#!eJJmRDwA!Ik9VCgYp- ... uPedxQdMhU
P.S. Немного не в тему, но. Если у кого игра зависает при старте на рекламе и на видеороликах(например у меня на Win7x64), просто выставьте разрешение 1024х768 должно помочь. По крайней мере виснет гораз до реже. Сама игра работает на любом разрешении, а вот ролики бывает вешаются.
LEGO Indiana Jones: Original Adventure Нормально работает русификатор с ЗОГа. Вот этот:
http://www.zoneofgames.ru/games/lego_in ... /2865.html
Игра пройдена на 100%. русик работает терпимо. единственно пара замечаний. Титры в конце игры в стиле пиратских переводов 90х "ьшлду офсыщт". И, если вы вдруг играете геймпадом с DirectInput, или не дай Бог с клавиатуры:) подсказки кнопок будут работать не правильно. на X-Input геймпадах все ок. Ну, в любом случае лучше русика пока не нашел.
А вот для Lego StarWars не получилось прицепить русик. Если у кого получится, буду очень признателен.
Последний раз редактировалось Batyanya 20.02.2013, 02:04, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил и перенёс после проверки.
Причина: Добавил и перенёс после проверки.
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
Перенёс из основной темы но оттуда пока удалять не буду, на всякий случай сразу всё. Накопилось много жалоб, в основном как я понимаю не русифицируются длс, у кого-то после русификации при старте вылетает. В частности есть такая жалоба:
1. Установка русификатора основной игры автоматическая, указать папку с игрой. Содержимое архива с переводом DLC скопировать в папку Data корневого каталога. Через лаунчер игры\FOMM подключить новые esp-файлы.
2. Full: ссылка 3. 1С-СофтКлаб. Добавили: Jetro, Garry GREY.
Fallout: New Vegas - Ultimate Edition (ROW-версия) | ТекстВ лаунчере не хочет подрубатся файл tribalpack.esm, его подрубаешь, а он отрубается
1. Установка русификатора основной игры автоматическая, указать папку с игрой. Содержимое архива с переводом DLC скопировать в папку Data корневого каталога. Через лаунчер игры\FOMM подключить новые esp-файлы.
2. Full: ссылка 3. 1С-СофтКлаб. Добавили: Jetro, Garry GREY.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Restaurant Empire II | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Ресторанная империя 2" от Акеллы. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Ресторанная империя 2" от Акеллы. Проверено на Win 7(64)
Последний раз редактировалось Batyanya 26.02.2013, 11:38, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- muhabublik
- Майор
- Сообщения: 813
- Зарегистрирован: 15.07.2012
- Благодарил (а): 620 раз
- Поблагодарили: 260 раз
- Контактная информация:
Я вот этот ставил:Whitysnake писал(а):А вот для Lego StarWars не получилось прицепить русик. Если у кого получится, буду очень признателен.
http://www.zoneofgames.ru/games/lego_st ... /3971.html
Всё работает. Пройдена уже где то половина игры. Перевод хороший, но не идеальный. Есть несколько опечаток и не переведенных мест в меню.