Steam Translation Server
- GanGSISoft
- Полковник
- Сообщения: 1430
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Откуда: Бацькаўшчына
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Steam Translation Server - сервис который позволяет получившим к нему доступ переводить steam и valve source игр(а может и других, незнаю) на разные языки, потом этот перевод добавляется в игру.
(для тех кто вдруг не знал)
Интересует вопрос: какие игры там доступны и может кто выложит скриншот прогресса каждой игры и прочего интересного?
Ещё интересует язык PIRATE, я слышал что это шутка valve. Так?
(для тех кто вдруг не знал)
Интересует вопрос: какие игры там доступны и может кто выложит скриншот прогресса каждой игры и прочего интересного?
Ещё интересует язык PIRATE, я слышал что это шутка valve. Так?
Последний раз редактировалось GanGSISoft 21.09.2010, 21:01, всего редактировалось 1 раз.
- SHADOW
- Полковник
- Сообщения: 4024
- Зарегистрирован: 13.05.2009
- Благодарил (а): 61 раз
- Поблагодарили: 327 раз
- Контактная информация:
Мне кажется что это не шутка. Это своеобразный язык такой.GanGSISoft писал(а): Ещё интересует язык PIRATE, я слышал что это шутка valve. Так?
http://www.syddware.com/cgi-bin/pirate.pl
Добавлено спустя 1 минуту 57 секунд:
Вот ещё нашёл новость от 4 августа, правда не знаю фейк или нет
http://lambdageneration.com/posts/yarr- ... ate-speak/
-
- Сержант
- Сообщения: 82
- Зарегистрирован: 20.05.2010
- Поблагодарили: 9 раз
- Контактная информация:
Вот всё, что доступно для перевода на данный момент:
Сотрудник Valve, что заправляет данным сайтом, очень ленивый и не удосуживается вовремя добавлять новые строчки и отправлять уже переведённые разработчикам.
Планируется, что доступ к этой системе будет открыт для всех желающих. Сейчас пока что обсуждается, как это будет сделано, но одно известно - будет проверка на адекватность и качество перевода перед вступлением. Люди, забаненные VAC`ом, и/или не имеющие ни одной купленной игры, не получат такого шанса вообще.
На пиратский же язык толком ничего не переведено, разве что парочка файлов интерфейса, да и то меньше, чем на 50%.
Сотрудник Valve, что заправляет данным сайтом, очень ленивый и не удосуживается вовремя добавлять новые строчки и отправлять уже переведённые разработчикам.
Планируется, что доступ к этой системе будет открыт для всех желающих. Сейчас пока что обсуждается, как это будет сделано, но одно известно - будет проверка на адекватность и качество перевода перед вступлением. Люди, забаненные VAC`ом, и/или не имеющие ни одной купленной игры, не получат такого шанса вообще.
На пиратский же язык толком ничего не переведено, разве что парочка файлов интерфейса, да и то меньше, чем на 50%.
Последний раз редактировалось Gondolyer 21.09.2010, 22:07, всего редактировалось 3 раза.
-
- Сержант
- Сообщения: 82
- Зарегистрирован: 20.05.2010
- Поблагодарили: 9 раз
- Контактная информация:
DarkHaze
Субтитры и всякие "Камера испытаний 1". Кстати цвет субтитров и некоторые пропущенные теги исправили, текст перевода не имеем права менять, т.к. должно совпадать с озвучкой :( Думаю, если будет свободное время, самому добавить шумы и всякие искажения в русскую озвучку, которые тупо не сделали в ней. Хоть как то её убогость исправить.
Субтитры и всякие "Камера испытаний 1". Кстати цвет субтитров и некоторые пропущенные теги исправили, текст перевода не имеем права менять, т.к. должно совпадать с озвучкой :( Думаю, если будет свободное время, самому добавить шумы и всякие искажения в русскую озвучку, которые тупо не сделали в ней. Хоть как то её убогость исправить.
Последний раз редактировалось Gondolyer 21.09.2010, 22:12, всего редактировалось 2 раза.
- Gl0BuZ
- Полковник
- Сообщения: 1600
- Зарегистрирован: 28.01.2009
- Откуда: Россия, Москва
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Ты преуменьшаешь достоинства Торстена :)Gondolyer писал(а): Сотрудник Valve, что заправляет данным сайтом, очень ленивый и не удосуживается вовремя добавлять новые строчки и отправлять уже переведённые разработчикам.
Насчет прогресса — переведено почти все, кроме пары штук с Left 4 Dead и Half-Life 2, касающихся версии от X360 и Novint Falcon. У кого имеется — пишите мне в Steam. Также не переведены субтитры Alien Swarm.
Магазин переведен на 24%.
Магазин переведен на 24%.
- GanGSISoft
- Полковник
- Сообщения: 1430
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Откуда: Бацькаўшчына
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Спасибо за ответы.
Вот заинтересовало что доступны CS, DoD HL1. Их тоже можно переводить? Или это source версии этих игр.
Вот заинтересовало что доступны CS, DoD HL1. Их тоже можно переводить? Или это source версии этих игр.
HL1 есть, все остальное на движке Source.
- GanGSISoft
- Полковник
- Сообщения: 1430
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Откуда: Бацькаўшчына
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Я так понимаю HL1 переведена, но никто не собирается делать нормальную поддержку русского языка в ней. И добавлять перевод.
Это в субтитры, или там можно и озвучку править?Думаю, если будет свободное время, самому добавить шумы и всякие искажения в русскую озвучку , которые тупо не сделали в ней. Хоть как то её убогость исправить.
Какую поддержку языка? Какой перевод?GanGSISoft писал(а):Я так понимаю HL1 переведена, но никто не собирается делать нормальную поддержку русского языка в ней. И добавлять перевод.Это в субтитры, или там можно и озвучку править?Думаю, если будет свободное время, самому добавить шумы и всякие искажения в русскую озвучку , которые тупо не сделали в ней. Хоть как то её убогость исправить.
Озвучку нельзя, только субтитры. Нам вообще дано очень немного.
- GanGSISoft
- Полковник
- Сообщения: 1430
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Откуда: Бацькаўшчына
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Если hl1 не source есть для перевода на русский, то её думаю уже перевели.Какую поддержку языка? Какой перевод?
Но добавлять этот перевод в игру не собираются, я так думаю, и тем более в движке нету нормальной поддержки юникода, её ещё сделать надо.
Я прав?
Последний раз редактировалось GanGSISoft 22.09.2010, 20:55, всего редактировалось 1 раз.
- Vit_amiN
- Супермодератор
- Сообщения: 2509
- Зарегистрирован: 01.02.2007
- Откуда: Over Old Hills
- Благодарил (а): 15 раз
- Поблагодарили: 91 раз
Не совсем так. Во-первых, в движке бажно работает прототип функции GetActiveCodePage, либо не используется вовсе - неизменно используется 1252. Во-вторых, в движке нет нормальной поддержки UTF-8, про Юникод я вообще молчу.GanGSISoft писал(а):...тем более в движке нету нормальной поддержки юникода, её ещё сделать надо. Я прав?
- GanGSISoft
- Полковник
- Сообщения: 1430
- Зарегистрирован: 27.03.2008
- Откуда: Бацькаўшчына
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Стали ли доступны ещё какие игры? И можете показать опять прогресс перевода(для каждой игры, а то в папблике только общий по языку)?
Последний раз редактировалось GanGSISoft 09.01.2011, 21:28, всего редактировалось 1 раз.