Проверил. Без изменений. Все также полная околесица.makc_ar писал(а):(Правленные русские сабы).durshluk писал(а):Друзья, этот русификатор последний? Почему субтитры после 4ой главы перемешиваются?Game of Thrones (ROW-версия) | Перевод: текст
1. Распаковать архив в ...\Steam\steamapps\common\ с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Нет.
4. Правленные русские сабы от 1С, а также служат для превращения английской версии в русскую. Добавил makc_ar.
http://forum.gameofthrones-rpg.com/view ... ?f=7&t=546
Русификация игр в Steam
- manda4evan
- Полковник
- Сообщения: 1119
- Зарегистрирован: 13.12.2009
- Благодарил (а): 443 раза
- Поблагодарили: 243 раза
- Контактная информация:
Добавьте в поиск Space Pirates and Zombies(S.P.A.Z.) из свежего HIB"а
Последний раз редактировалось Batyanya 19.09.2012, 18:00, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Добавил под соотв. спойлер.
Причина: Добавил под соотв. спойлер.
- Lavallet
- Полковник
- Сообщения: 1171
- Зарегистрирован: 28.05.2011
- Откуда: Default City
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 404 раза
- Контактная информация:
jk_2k, для неё не существует русификатора на данный момент и вряд ли предвидится в будущем. Ибо игра шлак.
Последний раз редактировалось Lavallet 19.09.2012, 19:32, всего редактировалось 1 раз.
Бу-га-га
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Серьезно, не понимаю как изменение графических настроек поможет мне.makc_ar писал(а):Управления NVIDIA
ПС у меня AMD-Ati
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Тогда сейвы давай с .ini файлами в документахdurshluk писал(а):Серьезно, не понимаю как изменение графических настроек поможет мне.makc_ar писал(а):Управления NVIDIA
ПС у меня AMD-Ati
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- ElToRo
- Полковник
- Сообщения: 1096
- Зарегистрирован: 15.12.2011
- Благодарил (а): 423 раза
- Поблагодарили: 137 раз
- Контактная информация:
Поправьте ссылку.Devil May Cry 4 | Перевод: полный
1. Порядок установки: ставим русификатор текста, затем NoDVD, после (по желанию) русификатор озвучки.
2. Текст: Ссылка [http://narod.ru/disk/60560969001.dcdb84 ... t.rar.html]Зеркало[/url]
Последний раз редактировалось Batyanya 19.09.2012, 22:30, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Исправил, спасибо.
Причина: Исправил, спасибо.
-
- Нович0к
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 19.09.2012
Sherlock Holmes versus Jack the Ripper руссификатор уже на работает.Игра сегодня обновилась и руссик слетел.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Исправлен под патч 1.3 Проверь, отпишись.. (Установка как в шапке)
Batyanya Global Ops: Commando Libya | Перевод: Текст работает. Ачивки берутся.
Подтверждение работоспособности, русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 20.09.2012, 04:19, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
Все вроде работает :Yahoo!: Тысяча благодарностей!Исправлен под патч 1.3 Проверь, отпишись.. (Установка как в шапке)
Единственное
Скрытый текст
- Sniper100
- Майор
- Сообщения: 679
- Зарегистрирован: 22.09.2010
- Откуда: Кривой Рог
- Благодарил (а): 539 раз
- Поблагодарили: 128 раз
- Контактная информация:
Провтыкал час, в итоге ниче не получилось, автор, что обозначает для ХР " «%SystemDrive%\Documents and Settings\%UserName%\Application Data\Roaming\runic games\torchlight\mods»." бред какойто неясный, или я сильно умный?, или аж ажжж перестарался в скрытх файлах, поправте плиз меняTorchlight | Перевод: полный
1. Распаковать архив в папку:
Vista/7 - «%SystemDrive%\Users\%UserName%\AppData\Roaming\runic games\torchlight\mods».
XP - «%SystemDrive%\Documents and Settings\%UserName%\Application Data\Roaming\runic games\torchlight\mods».
2. Текст: ссылка
Звук: ссылка
3. Перевод кривоват. Связано это в первую очередь с тем, что часть текста зашита в exe-шник, что в корне пресекает возможность полной русификации одновременно с работающими достижениями. В попытке обойти это ограничение, не изменяя при этом исполняемого файла, пришлось в некоторых местах использовать транслитное написание слов, а кое-что вообще оставить без перевода.
Также для избежания вылетов игры рекомендуется не использовать в имени персонажа русские буквы.
4. Перевод - ZoG Forum Team (текст), Новый Диск (озвучка). Добавил Idacius.
Деревья умели ходить. Деревья умели сражаться. Деревья умели убивать.