Русификация игр в Steam
- UncleJoe
- Лейтенант
- Сообщения: 210
- Зарегистрирован: 09.10.2012
- Откуда: Коломна
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 40 раз
- Контактная информация:
Castlevania: Lords of Shadow 2
здесь не нашел, но нашел на ЗОГе. Прикреплю ссыль сюда, если что-то неправильно, поправьте меня.
http://www.zoneofgames.ru/games/castlev ... /5092.html
здесь не нашел, но нашел на ЗОГе. Прикреплю ссыль сюда, если что-то неправильно, поправьте меня.
http://www.zoneofgames.ru/games/castlev ... /5092.html
- kell
- Сержант
- Сообщения: 56
- Зарегистрирован: 07.08.2012
- Откуда: Россия, Ишим
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 8 раз
- Контактная информация:
Есть во второй теме, хотя впринципе можно сюда переносить. За прошедшее время уже сто раз его успели проверить.UncleJoe » Пн дек 08, 2014 12:16 am писал(а):Castlevania: Lords of Shadow 2
здесь не нашел, но нашел на ЗОГе. Прикреплю ссыль сюда, если что-то неправильно, поправьте меня.
http://www.zoneofgames.ru/games/castlev ... /5092.html
- UncleJoe
- Лейтенант
- Сообщения: 210
- Зарегистрирован: 09.10.2012
- Откуда: Коломна
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 40 раз
- Контактная информация:
kell
ну это вроде основная тема, я думаю здесь эта ссыль пригодится :)
ну это вроде основная тема, я думаю здесь эта ссыль пригодится :)
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:08, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Сто раз это где-то проверили, а сюда давайте как положено офрмляйте со скриншотами.
Причина: Сто раз это где-то проверили, а сюда давайте как положено офрмляйте со скриншотами.
-
- Нович0к
- Сообщения: 11
- Зарегистрирован: 08.05.2012
- Откуда: Село, Царское
- Контактная информация:
Bioshock 2 | Полный перевод основной игры и текст для дополнений.
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2.a Озвучка основной игры и текст.
2.b Только текст.
3. ZoG.
4. Достижения Steam работают. Многопользовательская игра не переведена.
5.
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2.a Озвучка основной игры и текст.
2.b Только текст.
3. ZoG.
4. Достижения Steam работают. Многопользовательская игра не переведена.
5.
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:12, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Почитал тему и сравнил с тем что от Vintex + 1C - неактуально, добавлять не буду.
Причина: Почитал тему и сравнил с тем что от Vintex + 1C - неактуально, добавлять не буду.
Перевод первого Trine не работает :(
-
- Нович0к
- Сообщения: 11
- Зарегистрирован: 08.05.2012
- Откуда: Село, Царское
- Контактная информация:
Не адаптирован под enchanted edition, но... для старой версии, вроде, вполне работает. Запускай старый лаунчер, который в корневой директории игры. Новый лаунчер крашится при попытки запустить оригинальную версию игры даже без русификатора.Evilyator » Чт дек 11, 2014 2:04 am писал(а):Перевод первого Trine не работает :(
- degradoid
- Лейтенант
- Сообщения: 236
- Зарегистрирован: 31.12.2011
- Благодарил (а): 370 раз
- Поблагодарили: 220 раз
- Контактная информация:
На ZoG есть совместимый c Enhanced версией русификатор.Evilyator » Чт дек 11, 2014 3:04 am писал(а):Перевод первого Trine не работает :(
Куратору,
русификатор Alpha Prime можно заменить на оформленный в виде патча (сделан на его основе, размер в несколько раз меньше),
русификатор the 11th Guest есть во второй теме.
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:25, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Готово.
Причина: Готово.
-
- Сержант
- Сообщения: 65
- Зарегистрирован: 14.11.2009
- Благодарил (а): 22 раза
- Поблагодарили: 53 раза
Вопрос по русификации Skyrim Legendary Edition. Если ставить только текст, то есть два бага:
1) буква "ч" везде маленькая;
2) сохранения не имеют русских названий (английская версия не понимает кириллических сохранений ?)
Первый баг как лечится - заменой английского TESV.exe на русский TESV.exe ? А как починить второй баг ?
P.S. Версия скайрима - стимовский английский ритейл.
1) буква "ч" везде маленькая;
2) сохранения не имеют русских названий (английская версия не понимает кириллических сохранений ?)
Первый баг как лечится - заменой английского TESV.exe на русский TESV.exe ? А как починить второй баг ?
P.S. Версия скайрима - стимовский английский ритейл.
-
- Сержант
- Сообщения: 81
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Ребят, Этот самый MGE, как и MGE XE с русифицированной по вашему методу игрой НЕ работает. Игра при запуске выдает ошибку 0xc0000005AnTiSpameR » Пт дек 03, 2010 2:37 am писал(а):The Elder Scrolls III: Morrowind GOTY Edition | Полный
1. Распаковать в папку с игрой, для русификации видеороликов запустить rus.bat. Рекомендуется также установить GFM (скопируйте всё, кроме файла text.dll).
2. Текст: ссылка
Звук: ссылка
Видео: ссылка
3. 1С-Акелла. Добавил Lavallet.
4. После установки русификатора на The Elder Scrolls III: Morrowind меню и пауза на английском.
5. См. также: подробное русскоязычное руководство по установке и настройке Morrowind Graphics Extender (MGE).
При этом, если удалить *.dll -ки от MGE, то игра снова норм запускается.
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:40, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Ждём ещё жалоб.
Причина: Ждём ещё жалоб.
Stream_Profile
- hebroid
- Полковник
- Сообщения: 5672
- Зарегистрирован: 11.09.2011
- Благодарил (а): 6094 раза
- Поблагодарили: 4395 раз
- Контактная информация:
У меня сохранения с русскими названиями, версия игры ROW retail, русик брал отсюда. Менял ли английский exe на русский, уже не помню, но глюков с буквой в игре не встречал.Michael Wittmann » Сб дек 13, 2014 1:08 am писал(а):Вопрос по русификации Skyrim Legendary Edition. Если ставить только текст, то есть два бага:
1) буква "ч" везде маленькая;
2) сохранения не имеют русских названий (английская версия не понимает кириллических сохранений ?)
Первый баг как лечится - заменой английского TESV.exe на русский TESV.exe ? А как починить второй баг ?
P.S. Версия скайрима - стимовский английский ритейл.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Cognition: An Erica Reed Thrilleri | Текст
1. Следовать инструкции патча.
2. Текст
3. ZoG Forum Team.
4. Проверено на Win 7 (x64). Ачивки работают. Совместил старый русификатор + добавил свои шрифты.
1. Следовать инструкции патча.
2. Текст
3. ZoG Forum Team.
4. Проверено на Win 7 (x64). Ачивки работают. Совместил старый русификатор + добавил свои шрифты.
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:36, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- KenPath
- Лейтенант
- Сообщения: 101
- Зарегистрирован: 05.01.2013
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
В русификаторе DNF: The Doctor Who Cloned Me промелькнуло пару не переведенных фраз и крякозябры:
Скрины
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:49, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Обновил, добавил фикс и перевод от ENPY.
Причина: Обновил, добавил фикс и перевод от ENPY.
-
- Сержант
- Сообщения: 31
- Зарегистрирован: 16.08.2013
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Русификатор текста для Brothers in Arms: Road to Hill 30: после главы Захват Сент Ком-дю-Монта весь текст на английском.
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:41, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Ждём ещё жалоб.
Причина: Ждём ещё жалоб.
-
- Нович0к
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 14.07.2013
В Oblivion текстуры не русифицируются.
И Шеогорат молчит ещё. Хоть на английском, хоть на русском. :(
И Шеогорат молчит ещё. Хоть на английском, хоть на русском. :(
Последний раз редактировалось Batyanya 15.01.2015, 12:40, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Ждём ещё жалоб.
Причина: Ждём ещё жалоб.