Русификация игр в Steam
- grizzly9955
- Капитан
- Сообщения: 366
- Зарегистрирован: 16.12.2011
- Откуда: Красноярск
- Благодарил (а): 7 раз
- Поблагодарили: 50 раз
- Контактная информация:
По Дюку Нюкему никто разъяснение не даст плиз? :) Ато батя мучается играет в англ версию при нулевом знании английского, а ведь у него там такой офигенный юмор и голос.)
- Commander L
- Майор
- Сообщения: 678
- Зарегистрирован: 31.03.2012
- Откуда: Империя Тамриэль
- Благодарил (а): 22 раза
- Поблагодарили: 140 раз
- Контактная информация:
Глюки народа, подожди чуток.Rofl@3121 писал(а):Русификатор для Assassin's Creed Brotherhood почему то не качается.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
Тем, что существует русская озвучка тоже у этой игры, или она несовместима с версией Стима? Всётаки Дюк эпохальная личность с голосом, который каждый узнает, поэтому услышать как он шутит не то же, что прочитать.SHADOW писал(а):DrakmourВ шапке есть русификатор текста. Чем не устраивает?
Последний раз редактировалось SHADOW 20.05.2012, 19:17, всего редактировалось 2 раза.
Причина: В озвучке от 1С-Софтклаб "эпохальности" нет.
Причина: В озвучке от 1С-Софтклаб "эпохальности" нет.
ИМХО по русски дюк говорит голосом Шрека , так что лучше английская озвучка с русскими субтитрами (спасибо 1С за этоDrakmour писал(а):Тем, что существует русская озвучка тоже у этой игры, или она несовместима с версией Стима? Всётаки Дюк эпохальная личность с голосом, который каждый узнает, поэтому услышать как он шутит не то же, что прочитать.SHADOW писал(а):DrakmourВ шапке есть русификатор текста. Чем не устраивает?
- Deinos
- Капитан
- Сообщения: 452
- Зарегистрирован: 12.02.2010
- Откуда: Украина,Одесса
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Русификатор для Scratches: Direction Cut
1. Автоматическая установка. Укажите директорию с игрой.
2. Scratches DX русификатор zoneofgames.ru.zip
3. Никаких проблем, всё ровно и чисто.
4. Русификатор представлен от zoneofgames.ru. Перевод только текста. Единственная проблема: не русифицированы ролики, но, думаю, что вам не особо составит труда перевести авторов и день недели в видео.
Русификатор для Return to castle Wolfenstein (+ русификатор не официального дополнения Time Gate)
1. Автоматическая установка. Укажите директорию с игрой.
2. Русификатор Return to castle Wolfenstein (+ дополнения).zip
3. Игра может иногда не запуститься. Это не проблема, просто попробуйте ещё раз и всё заработает.
4. Русификатор от zoneofgames.ru. Присутствует самая качественная озвучка от Фаргуса. В архиве имеется русификатор звука и текста для дополнения Time Gate, который стал сам по себе классикой для игры.
1. Автоматическая установка. Укажите директорию с игрой.
2. Scratches DX русификатор zoneofgames.ru.zip
3. Никаких проблем, всё ровно и чисто.
4. Русификатор представлен от zoneofgames.ru. Перевод только текста. Единственная проблема: не русифицированы ролики, но, думаю, что вам не особо составит труда перевести авторов и день недели в видео.
Русификатор для Return to castle Wolfenstein (+ русификатор не официального дополнения Time Gate)
1. Автоматическая установка. Укажите директорию с игрой.
2. Русификатор Return to castle Wolfenstein (+ дополнения).zip
3. Игра может иногда не запуститься. Это не проблема, просто попробуйте ещё раз и всё заработает.
4. Русификатор от zoneofgames.ru. Присутствует самая качественная озвучка от Фаргуса. В архиве имеется русификатор звука и текста для дополнения Time Gate, который стал сам по себе классикой для игры.
Синоним
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
Есть русский сеттлерс вроде как. Русик можно склепать, хоть и лениво.
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
Lastochka
только если ты купишь сеттлерс. И дашь аккаунт погонять х)
только если ты купишь сеттлерс. И дашь аккаунт погонять х)