Русификация игр в Steam

У вас лицензионные версии игр? Есть проблемы?
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#2956 Сообщение 29.09.2012, 08:44

makc_ar, тем не менее о подобных вещах надо сообщать.
Age of Empires III: Complete Collection | Перевод: основная игра - полный, дополнения - текст
1. Распаковать с заменой\установить в папку «...\Age of Empires 3\bin».
2. Текст: ссылка 3. Нет.
4. Основная игра - оф. локализация от 1С (текст и озвучка), дополнения - Neogame (текст).
Скриншоты
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Последний раз редактировалось Batyanya 29.09.2012, 08:44, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#2957 Сообщение 29.09.2012, 11:34

Oddworld: Abe's Oddysee | Перевод: Текст
1. Скопируйте все содержимое архива в папку с установленной игрой с заменой оригиналов. Запустите pack.bat в папке с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. Автор(ы) перевода: Фаргус, vfoustk. Версия перевода: 1.0 от 18.02.11
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение

Oddworld: Munch's Oddysee | Перевод: Полный
1. Установить в \Steam\steamapps\common\Oddworld Munchs Oddysee.
2. Текст | Звук | Видеороли | Зеркало Текст | Зеркало Звук | Зеркало Видеороли
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. Русификатор (текст) - Автор(ы) перевода: «Вектор», vfoustk. Версия перевода: 1.1 от 14.03.11.
Русификатор (звук) - Автор(ы) перевода: Вектор / Siberian Studio. Версия перевода: от 22.12.10
Русификатор (звук) для видеороликов - Автор(ы) перевода: Вектор / Siberian Studio. Версия перевода: от 22.12.10
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Последний раз редактировалось Batyanya 29.09.2012, 11:34, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

LLImeJ1b
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 176
Зарегистрирован: 28.02.2012
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#2958 Сообщение 29.09.2012, 13:19

Zorg100500 писал(а):
LLImeJ1b писал(а):Насколько я понял, русификатор Borderlands GOTY в шапке переводит только ДЛС? Есть полный русификатор этой игры?
нет,только сабы есть.были тут энтузиасты,гики по переводам и русификаторам,хотели с лицухи выдрать перевод,но их энтузиазьм быстро улетучился :bad:
Не совсем понял - нет озвучки есть только субтитры, но во всей игре или только субтитры в ДЛС?
Подсказали такой ( http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3084150 ) русификатор. На GOTY подойдёт?

Аватара пользователя
Batyanya
Полковник
Полковник
Сообщения: 1280
Зарегистрирован: 28.03.2011
Благодарил (а): 272 раза
Поблагодарили: 252 раза
Контактная информация:

#2959 Сообщение 29.09.2012, 13:39

makc_ar
Lavallet прав и тебя я уже об этом тоже говорил, о любых мелочах вплоть до пары непереведённых где-то слов нужно сообщать.
LLImeJ1b
А что из шапки непонятно? Переведено всё, кроме субтитров основной игры, то есть речь персонажей в основном сюжете. В ДЛС субтитры уже переведены. Поставишь ты этот русификатор, у тебя все менюшки, описания оружий, заданий и т.д. будут переведены, а речь персонажей в основной игре - нет.
Тот что тебе подсказали - точно такой же как в нашей шапке. Озвучки нет. Лично я тоже его рекомендую.
Можешь ещё попробовать варианты из 2-й темы если их ещё не удалили (один должен точно остаться), но там либо промтовый перевод либо имеются глюки либо работает через раз.

Аватара пользователя
IntelXeon
Капитан
Капитан
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 31.12.2009
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 28 раз

#2960 Сообщение 29.09.2012, 16:04

bear! писал(а):The Darkness II (ROW-версия без русского языка)
че за бред? не так давно брал по акции в Steam.
The Darkness II
Изображение
Последний раз редактировалось Batyanya 29.09.2012, 16:04, всего редактировалось 2 раза.
Причина: При активации ключом купленным не у нас нет русского.

Аватара пользователя
Zorg100500
Капитан
Капитан
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 04.01.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#2961 Сообщение 29.09.2012, 16:14

LLImeJ1b писал(а):
Zorg100500 писал(а):
LLImeJ1b писал(а):Насколько я понял, русификатор Borderlands GOTY в шапке переводит только ДЛС? Есть полный русификатор этой игры?
нет,только сабы есть.были тут энтузиасты,гики по переводам и русификаторам,хотели с лицухи выдрать перевод,но их энтузиазьм быстро улетучился :bad:
Не совсем понял - нет озвучки есть только субтитры, но во всей игре или только субтитры в ДЛС?
Подсказали такой ( http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3084150 ) русификатор. На GOTY подойдёт?
иди во вторую тему,там русификатор нормальный
Requiescat in Pace
Изображение
Спасибо!
Olegmeleh за ключи к Humble Indie Bundle №1,2,3,4
talraash за Humble Introversion Bundle
rras за Sims 3,Battlefield BC2,WoT,Alice:Madness Returns
ZVER_AGENT за Starvoid,Gamersgate Void,Tryst
Onrike за SimCity
а также всем остальным ребятам,кто раздавал ключи просто так,и я сумел поиграть в замечательные игры
Раздача ключей к Dota 2

Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#2962 Сообщение 29.09.2012, 16:25

For the Glory | Перевод: текст
1. Распаковать архивы с заменой в папку с игрой. В настройках игры выбрать русский язык и обязательно русские шрифты ("Russian Classic"), иначе везде будут кракозябры.
2. Ссылка
3. AGCEEP переведен частично (~50%), в меню игры тоже кое-что не переведено, но это не катастрофично.
4. Snowball.ru Community.

Crusader Kings Complete | Перевод: текст
1. Распаковать архив с заменой в папку с игрой.
2. Ссылка
3. Нет.
4. Оф. локализация от 1С/Snowball.
"Русификатор" из второй темы можно удалить.

IntelXeon, имеется в виду версия, активированная зарубежным retail-ключом, купленным в магазине цифровой дистрибуции типа Gamersgate или Amazon. Хотя тема об играх, купленных в Steam. :pardon:
Последний раз редактировалось Batyanya 29.09.2012, 16:25, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил. Хорошее замечание в конце, по идее нужно "активированных" или "привязанных" в Steam.

Аватара пользователя
XDemonR
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 29.09.2012

#2963 Сообщение 29.09.2012, 18:35

Всем привет. Скачал отсюда русик на Rome:Total war gold edition,только текст,но при попытке запуска пишет Failed to find Steam, и открывает оперу и переходит на страницу магазина, подскажите, как решить её,без него норм запускается
И да, если ли русик для Огнм и мечом эпоха турниров без дополения Наполеоновких войн?

Аватара пользователя
dolci78
Капитан
Капитан
Сообщения: 294
Зарегистрирован: 20.11.2011
Благодарил (а): 128 раз
Поблагодарили: 109 раз
Контактная информация:

#2964 Сообщение 29.09.2012, 18:42

Насколько я понял, русификатор Borderlands GOTY в шапке переводит только ДЛС? Есть полный русификатор этой игры?

Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#2965 Сообщение 29.09.2012, 19:03

XDemonR
Давай по порядку:
Первое: ошибка "Failed to find Steam" не связана с русификатором. Попробуй просто перезапустить клиент или, если это не помогло, скопируй файл "Steam.dll" из корневой папки Стима в папку с игрой.
Второе: M&B: With Fire and Sword (M&B: Огнем и мечом - Великие битвы) =\= M&B: Warband (M&B: Эпоха турниров). Это совершенно разные игры.
Русификатор к чистому Ворбанду выложен в шапке темы. Чем не устаивает? В дополнении NW уже изначально присутствует русский язык (о чем сказано, опять же, в шапке и даже написано, как его включить) и он никак не связан с русификатором основной игры.

dolci78
Да, только DLC и весь интерфейс (меню, описания, etc). Реплики персонажей в основной игре не переведены. Полного русификатора нет и не предвидится, т.к. все ресурсы нашей локализованной версии надежно запакованы Сраньфорсом.

Аватара пользователя
Zorg100500
Капитан
Капитан
Сообщения: 273
Зарегистрирован: 04.01.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#2966 Сообщение 29.09.2012, 21:38

dolci78 писал(а):Насколько я понял, русификатор Borderlands GOTY в шапке переводит только ДЛС? Есть полный русификатор этой игры?
госпаде,ВСЁ ВО ВТОРОЙ ТЕМЕ! я проверяю потихоньку
Requiescat in Pace
Изображение
Спасибо!
Olegmeleh за ключи к Humble Indie Bundle №1,2,3,4
talraash за Humble Introversion Bundle
rras за Sims 3,Battlefield BC2,WoT,Alice:Madness Returns
ZVER_AGENT за Starvoid,Gamersgate Void,Tryst
Onrike за SimCity
а также всем остальным ребятам,кто раздавал ключи просто так,и я сумел поиграть в замечательные игры
Раздача ключей к Dota 2

Аватара пользователя
XDemonR
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 29.09.2012

#2967 Сообщение 30.09.2012, 14:05

Ну ладно с русиками,помогло,но есть кстати русификатор на War Front от акеллы(или кто её издавал)
С пиратских уже не кайфово как-то
Последний раз редактировалось Lavallet 30.09.2012, 14:19, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Тема только о русификации игр, присутствующих в каталоге Steam. Данной игры там нет.

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#2968 Сообщение 30.09.2012, 14:38

Oddworld: Abe's Exoddus | Перевод: Полный
1. Полный - Распаковать архив в ...\Steam\steamapps\common\ с заменой оригиналов.
2. Ссылка текст и звук | Ссылка ролики | Зеркало текст и звук | Зеркало Ролики | Полный
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. Русификатор (текст и звук) - Автор(ы) перевода: Фаргус. Версия перевода: 1.0 от 07.12.08.
Русификатор (звук) для видеороликов - Автор(ы) перевода: Фаргус. Версия перевода: 1.0 от 18.02.11
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Sherlock Holmes versus Jack the Ripper | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. Автор(ы) перевода неизвестны. Версия перевода: 1.0 от 18.07.09
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Последний раз редактировалось Lavallet 30.09.2012, 14:38, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Удалил ZoG'овские русификаторы к O:AE ввиду их несовместимости со Steam-версией, оставил только полный.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Аватара пользователя
IntelXeon
Капитан
Капитан
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 31.12.2009
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 28 раз

#2969 Сообщение 30.09.2012, 15:02

makc_ar, на счет Sherlock Holmes versus Jack the Ripper, я смотрю перевод типа промта, не какой логики и перевод корявый! :no:
Последний раз редактировалось Lavallet 30.09.2012, 15:02, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Уже указал это в описании. Пусть пока будет такой.

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#2970 Сообщение 01.10.2012, 19:29

Ninja Blade | Перевод: Текст
1. Распаковать архив в ...\Steam\steamapps\common\. В насройках игры выбрать русский.
2. Ссылка
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. За основу русификатора была взята игра "Ninja Blade" от Нового диска.
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Добавлено спустя 4 часа 31 минуту 14 секунд:
Worms: Crazy Golf | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. Автор(ы) перевода: ENPY.NET. Текст от 04.03.2012
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Добавлено спустя 16 часов 53 минуты 8 секунд:
War of the Roses на русском же игра которая в поиске. Или это что?
Скрин
Изображение
Последний раз редактировалось Lavallet 01.10.2012, 19:29, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил оба. War of the Roses убрал.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Ответить Вложения 28