Страница 76 из 89

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 08.12.2013, 20:16
grizzly9955
Duke Nukem: Manhattan Project | Перевод: Текст + Звук
1. Установить в папку с игрой.
2. Текст: Ссылка | Зеркало. Звук: Ссылка | Зеркало.
3. Авторы перевода: Текст - Districh, VicemanUral. Звук - 7 Wolf / Siberian Studio. Русификаторы взяты с сайта Zone of Games.
4. Проверялось на Win7 (x64). Достижений Steam нет.
Скрины
Изображение
Изображение
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 09.12.2013, 03:39
makc_ar
Streets of Moscow | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Адреналин 2: Час Пик" от 1С и обновления до v.1.1.4.1 . Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Re: Русификация игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 09.12.2013, 13:23
Poganec
Idacius писал(а):По поиску не нашёл, так что выкладываю. Сейчас актуально, так как в свежем бандле эту игру раздают.
Hinterland (текст)
1. Кинуть с заменой файлы из архива в папку Steam\steamapps\common\Hinterland\scriptsAndAssets\Localization\English
2. Клац!
3. Проблемы пока не искал.
4. На скорую руку вырвал из русской лицензии файлы локализации, заменяется английский язык. Можно заменить любой язык, переименовав файлы (вместо English поставить French, например). Работу достижений ещё не проверял, как и полноту перевода, надеюсь народ потестирует и скажет о косяках.
"Ничего не найдено.
Возможно, владелец удалил файлы
или закрыл к ним доступ.
А может быть, вам досталась ссылка с опечаткой"

Re: Русификация игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 09.12.2013, 14:42
makc_ar
Poganec писал(а):
Idacius писал(а):По поиску не нашёл, так что выкладываю. Сейчас актуально, так как в свежем бандле эту игру раздают.
Hinterland (текст)
1. Кинуть с заменой файлы из архива в папку Steam\steamapps\common\Hinterland\scriptsAndAssets\Localization\English
2. Клац!
3. Проблемы пока не искал.
4. На скорую руку вырвал из русской лицензии файлы локализации, заменяется английский язык. Можно заменить любой язык, переименовав файлы (вместо English поставить French, например). Работу достижений ещё не проверял, как и полноту перевода, надеюсь народ потестирует и скажет о косяках.
"Ничего не найдено.
Возможно, владелец удалил файлы
или закрыл к ним доступ.
А может быть, вам досталась ссылка с опечаткой"
http://yadi.sk/d/-U_kdtrhDzzj9

P.S. Упростил установку + добавил документацию по игре:
Hinterland | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Hinterland" от GFI / Руссобит-М. Проверено на Win 7(х64).
Подтверждение работоспособности русификатора
Изображение
Изображение
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 12.12.2013, 00:57
Maithil
Вышла новая версия русификатора для Rogue Legacy. Кто-то проверял, ачивки работают? У меня ближайших ачивок нет, не могу проверить.

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 12.12.2013, 14:28
makc_ar
Wizardry 8 | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Wizardry 8. Возвращение легенды" от Буки и обновлённая до v.1.24. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
P.S. Кому интересно: Моды

Добавлено спустя 12 часов 53 минуты 49 секунд:
Thief II: The Metal Age | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Thief II: Эпоха металла" от Нового диска. Проверено на Win 7(х64).
Подтверждение работоспособности русификатора
Изображение
Пример перевода: Новый Диск vs Dark Fate Team
Новый Диск
Предписание на сегодня
Джеретт Брунелле, взыскать с него 150.
Крис Ласковски, взыскать с него 150.
Джеймс Гейгер, взыскать с него 175.
Адам Эллис, новый клиент учетная ставка 100.
Норман Друарт, как обычно, освобождается от налога.
Джона Лалиберте, назначайте максимальное взыскание. Он псих.
Миссис Керри, она здесь для инструктажа.
Шон Деиесус, взыскать с него 125, он более сговорчив, когда налог меньше.
Марк Уллучи, найдите причину, чтобы выгнать его, я думаю, что он переодетый легавый.
Лорд Портер
------------------------------------------------------------------------------------------------
Dark Fate Team
Встречи на сегодня
Джерретт Брюнелль - возьми 150.
Крис Ласковски - возьми 150.
Джеймс Гейгер - возьми 175.
Адам Эллис - скидка новому клиенту, 100.
Норман Друарт - как всегда, бесплатно.
Джон Лалиберт - можешь брать с него сколько хочешь. Он прибабахнутый.
Госпожа Кэрри - придет обучаться.
Шон ДеХесус - возьми 125, он дает на чай больше, когда мы берем меньше.
Марк Уллуччи - найди предлог выгнать его, думаю, он - переодетый синий мундир.
Лорд Портер
------------------------------------------------------------------------------------------------
Original
Today's Appointments
Jerrett Brunelle, charge 150.
Chris Laskowski, charge 150.
James Geiger, charge 175.
Adam Ellis, new client charge discount rate of 100.
Norman Druart, free of charge as usual.
Jon Laliberte, feel free to charge this guy as much as you want. He's weird.
Mistress Carrie, she's here for instruction.
Shawn Dejesus, charge 125, he tips better when we charge less.
Mark Ullucci, find a reason to send him away, I think he's an undercover bluecoat.
Lord Porter

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 12.12.2013, 18:47
PlanCoc
makc_ar, я ещё на первого Вора пытался установить русик от Dark Fate Team. Мало того, что процесс установки был довольно геморрным, дак игра переставала запускаться через Стим, только через отдельный лаунчер, и часы в Стиме, соответственно, не считались. Я так понимаю, русик от Нового Диска этой проблемы лишён?
Есть на первую часть аналогичный?

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 12.12.2013, 23:15
makc_ar
PlanCoc писал(а):makc_ar, я ещё на первого Вора пытался установить русик от Dark Fate Team. Мало того, что процесс установки был довольно геморрным, дак игра переставала запускаться через Стим, только через отдельный лаунчер, и часы в Стиме, соответственно, не считались. Я так понимаю, русик от Нового Диска этой проблемы лишён?
Есть на первую часть аналогичный?
С Новым дискам всё нормально устанавливал играл.
Первого вора я устанавливал вот так:
1. Для отображения русских субтитров в игровых роликах необходим установленный кодек VobSub. http://darkfate.org/view/details/translates/thief1

2. Установить русификатор (текст) http://darkfate.org/view/details/translates/thief1
Thief Gold Rus (New Edition)
Новая редакция перевода Thief Gold, выполненного силами Dark Fate Team. Версия 1.1 (от 02.06.07).
Тотальная коррекция текстов, заданий и карт.
Возможность назначения клавиш для быстрого сохранения и загрузки прямо из-под меню.
Часть шрифтов заменена новыми (от Force).

3. Установить русификатор (звук) http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4070.html
Автор(ы) перевода: 7 Wolf
Версия перевода: 1.0 от 06.02.10

4. Установить русификатор (звук) - для видеороликов http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/4071.html
Автор(ы) перевода: 7 Wolf
Версия перевода: 1.0 от 06.02.10

Исполнительный файл THIEF.EXE потом вернуть обратно из папки BACKUP в корневую папку с игрой

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 14.12.2013, 03:20
makc_ar
Red Faction 2 | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Red Faction 2" от 1С. В текстовом русификаторе непереведены "цели", если нажать в игре на конпку Tab. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Aliens versus Predator Classic 2000 | Перевод: Текст + Звук
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Чужой против хищника классик 2000" от Фаргус. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 14.12.2013, 19:22
M0lodec
Парни, обновлять русик для второго постала никто не собирается? Игру обновили впервые за 10 лет, добавили новое оружие и тд., старый русик теперь не работает

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 15.12.2013, 12:21
makc_ar
23.12.13 Финальная сборка: Был переведён весь текст из возможного.
Postal 2 Complete | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Текстуры | Звук |
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Postal 10 лет. Юбилейное издание" от Акеллы. Проверено на Win 7 (64). Ачивки работают. В опциях, в управлении, не переведены названия действий (**Crouch** вместо **Присесть**, **Forward** вместо **Вперед** и т.д.).
Подтверждение работоспособности русификатора

Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
P.S.Особая благодарность за перевод некоторых слов M0lodec и всем фанатом которые принимают хоть какое-то участие

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 16.12.2013, 17:35
R-Mac
Русификатор на Legendary нерабочий - игра молча вылетает на запуске. Windows 8 Pro, 64-бит, лицензия.
Сталкивался ли кто с таким? Как бороться?
пшек пшек
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 18.12.2013, 03:05
makc_ar
Marc Eckō's Getting Up: Contents Under Pressure | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Marc Ecko's Getting Up: Contents Under Pressure" от Акеллы. Проверено на Win 7 (x64).
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 22.12.2013, 00:43
makc_ar
Shadow Man | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст + Текстуры | Звук + Ролики
3. За основу русификатора была взята игра "Тень" от GFI / Руссобит-М + добавлен звук в видеороликах (авторы неизвестны) который отсутствует у Руссобит-М.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64). Не делайте большое разрешение, иначе текст уйдёт влево.
Подтверждение работоспособности, русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Re: Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

Добавлено: 23.12.2013, 18:14
FanteyN
makc_ar писал(а):East India Company Collection | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Ост-Индская компания. Золотое издание" от 1С v.1.12. Проверено на Win 7(х86).
Дополнительная кампания Pirate Bay после вступительного ролика вылетает - в остальном все ОК.