Игра пройдена полностью, проблем с русификатором не замечено.makc_ar писал(а):ARMA: Cold War Assault | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. Возможно придётся под своё разрешение выставлять каждому файл ColdWarAssault.cfg
2. Текст | Переговоры по рации
3. За основу русификатора взял игры "Операция Flashpoint: Холодная война с аддоном Красный молот" от Буки + вшил аддон "Operation Flashpoint: Сопротивление" от 1С и всё обновил до v.1.96. Тем самым стим версия игры дополняется аддоном Красный молот.Скрытое содержимое
Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов
- FanteyN
- Нович0к
- Сообщения: 16
- Зарегистрирован: 27.10.2013
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 10 раз
- Поблагодарили: 3 раза
Последний раз редактировалось Batyanya 27.02.2014, 22:38, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Перенёс.
Причина: Перенёс.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Jets'n'Guns Gold | Перевод: Текстуры
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Jets'n'Guns" от 1С + текстуры от NeoGame.
Обновление: 30.01.2015.
P.S. Особую благодарность выражаю за предоставленный контент FanteyN.
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Jets'n'Guns" от 1С + текстуры от NeoGame.
Обновление: 30.01.2015.
P.S. Особую благодарность выражаю за предоставленный контент FanteyN.
Последний раз редактировалось makc_ar 30.01.2015, 17:32, всего редактировалось 4 раза.
- CriticX
- Нович0к
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 26.04.2012
- Откуда: Волгоград
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 5 раз
Здравствуйте, уважаемые! Не нашел русификатор для Dark fall: The Journal и Dark fall 2: Lights out. Может что упустил, ведь на торрентах есть версии на русском от Акеллы...
Кстати, сколько времени нужно наиграть для того чтобы русификатор перешел из раздела проверки (вторая тема) в раздел проверенных?
Dark Fall 1 The Journal
Игра состоит из 2х файлов:
1. DarkFall.exe
2. data.dxr (версия 6.0.0)
С торрента скачал русскую версию от Акеллы, в ней версия 5.2.0 второго файла. Разрешение экрана 640x480, и по всей видимости, отличается начальной скриптовой сценой.
Никто не работает в Macromedia Projector (Director) ? Я думаю реально подправить старый файл в соотвествии с версией 6...
Кстати, сколько времени нужно наиграть для того чтобы русификатор перешел из раздела проверки (вторая тема) в раздел проверенных?
Dark Fall 1 The Journal
Игра состоит из 2х файлов:
1. DarkFall.exe
2. data.dxr (версия 6.0.0)
С торрента скачал русскую версию от Акеллы, в ней версия 5.2.0 второго файла. Разрешение экрана 640x480, и по всей видимости, отличается начальной скриптовой сценой.
Никто не работает в Macromedia Projector (Director) ? Я думаю реально подправить старый файл в соотвествии с версией 6...
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Вот посети сайт http://www.buraks.com/swifty/ может там найдёшь то, что надо тебе. Shockwave Director dcr/dir/dxr/cst скрипт dumperhttp://aluigi.altervista.org/papers/bms/shockwave.bms для утилиты http://aluigi.altervista.org/quickbms.htmCriticX писал(а): Dark Fall 1 The Journal
Игра состоит из 2х файлов:
1. DarkFall.exe
2. data.dxr (версия 6.0.0)
С торрента скачал русскую версию от Акеллы, в ней версия 5.2.0 второго файла. Разрешение экрана 640x480, и по всей видимости, отличается начальной скриптовой сценой.
Никто не работает в Macromedia Projector (Director) ? Я думаю реально подправить старый файл в соотвествии с версией 6...
- CriticX
- Нович0к
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 26.04.2012
- Откуда: Волгоград
- Благодарил (а): 16 раз
- Поблагодарили: 5 раз
Спасибо. Посмотрю на досуге.makc_ar писал(а):Вот посети сайт http://www.buraks.com/swifty/ может там найдёшь то, что надо тебе. Shockwave Director dcr/dir/dxr/cst скрипт dumperhttp://aluigi.altervista.org/pape ... ckwave.bms для утилиты http://aluigi.altervista.org/quickbms.htm
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
В идеале всю игру желательно проходить, особенно где текста много - это рпг в основном, и как раз квесты. Ну и скриншотами и отзывами это подтверждать.CriticX писал(а):Кстати, сколько времени нужно наиграть для того чтобы русификатор перешел из раздела проверки (вторая тема) в раздел проверенных?
- BLOOD ELF
- Майор
- Сообщения: 660
- Зарегистрирован: 27.01.2007
- Откуда: Бобруйск
- Благодарил (а): 34 раза
- Поблагодарили: 126 раз
- Контактная информация:
После данной русификации, в игре вместо русских букв квадраты.iRustik писал(а):Aliens: Colonial Marines (ROW) | Перевод: текст + звук (кроме видеороликов)
1.Прописать в параметрах запуска "-languageforcooking=rus".
2. Распокавать в папку (4.7Мб) ..\Steam\SteamApps\common\Aliens Colonial Marines\PecanGame\Localization\
3.Один местный модер подсказал с параметром запуска. Папка взята из российской версии, так как в ROW-версии её нет.
4.В роликах звук на инглиш (субтитры русские). Но русская дорожка в роликах присутствует. Не забываем отключать обновление игры в Стиме .
Последний раз редактировалось Batyanya 06.03.2014, 16:14, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Обновил статус.
Причина: Обновил статус.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Sudeki | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а на роликах ещё запустить RU.bat.
2. Текст (Временно отсутствует) | Звук | Ролики
3. За основу русификатора была взята игра "Sudeki" от Нового Диска.
4. К сожалению, нет игры у меня, чтобы запустить и проверить.
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, а на роликах ещё запустить RU.bat.
2. Текст (Временно отсутствует) | Звук | Ролики
3. За основу русификатора была взята игра "Sudeki" от Нового Диска.
4. К сожалению, нет игры у меня, чтобы запустить и проверить.
Последний раз редактировалось makc_ar 07.03.2014, 23:39, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Нет. Ачивки с русификатором не работают.GLINN TWEIN писал(а):Ачивки работают?Dmi3y писал(а):The Cat Lady | Перевод: Текст
Игра пройдена полностью. С переводом всё нормально. Win7x64.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Gothic | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, также отключаем Steam Overlay см. в архиве скриншот.
2. Текст + Текстуры | Звук + Ролики
3. За основу русификатора была взята игра "Готика" от 1С-Snowball Interactive.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64). В отличие от того, что в шапке первой темы: добавлены текстуры, звук, ролики, документация от 1С-Snowball. Все файлы внутри архивов .VDF перераспределены так, чтобы версия от 1С-Snowball соответствовала Steam версии игры.
P.S. По выбору в папке "MOD" есть увеличенные шрифты для игры: Готика I и Готика II - Ночь Ворона, а также их модификаций для игры на высоких разрешениях и сохранения нормальной читабельности всей текстовой информации. См. скриншоты.
Добавлено спустя 10 минут 35 секунд:
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, также отключаем Steam Overlay см. в архиве скриншот.
2. Текст + Текстуры | Звук + Ролики
3. За основу русификатора была взята игра "Готика" от 1С-Snowball Interactive.
4. Надо поиграть. Проверено на Win 7 (x64). В отличие от того, что в шапке первой темы: добавлены текстуры, звук, ролики, документация от 1С-Snowball. Все файлы внутри архивов .VDF перераспределены так, чтобы версия от 1С-Snowball соответствовала Steam версии игры.
Подтверждение работоспособности, русификатора
Добавлено спустя 10 минут 35 секунд:
Sirstar писал(а):Нет. Ачивки с русификатором не работают.GLINN TWEIN писал(а):Ачивки работают?Dmi3y писал(а):The Cat Lady | Перевод: Текст
Игра пройдена полностью. С переводом всё нормально. Win7x64.
Читаем - не ленимся...Dmi3y писал(а):Так и есть, но карточки выпадают.makc_ar писал(а):GLINN TWEIN Скорей всего нет т.к патчится .exe гиговый игровой
Последний раз редактировалось Batyanya 10.03.2014, 03:03, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Спасибо, поправил.kell писал(а):По второй ссылке пустота.makc_ar писал(а):Gothic | Перевод: Полный1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов, также отключаем Steam Overlay см. в архиве скриншот.2. Текст + Текстуры | Звук + Ролики