Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов

У вас лицензионные версии игр? Есть проблемы?
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#751 Сообщение 25.01.2013, 23:55

Русификатор к Doom 3: BFG, сделанный но основе локализации от 1С:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4305847
Недостатки заявлены те же, что и русификатора от ENPY. Требуется проверка работоспособности вообще на последней steam-версии и проверка работы достижений в частности.

Зеркало от КСмании - http://yadi.sk/d/u4JZ1hgj3Bymc
Последний раз редактировалось Batyanya 11.03.2013, 13:58, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил зеркало.

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#752 Сообщение 26.01.2013, 10:24

Lavallet писал(а):Русификатор к Doom 3: BFG, сделанный но основе локализации от 1С:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4305847
Недостатки заявлены те же, что и русификатора от ENPY. Требуется проверка работоспособности вообще на последней steam-версии и проверка работы достижений в частности.
Проверил на последней версии в стиме русик - он работает, но как и заявлено было в особенностях русика про аччивки беда
Скрин
Изображение
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Аватара пользователя
mad24md
Капитан
Капитан
Сообщения: 285
Зарегистрирован: 22.04.2010
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 26 раз
Контактная информация:

#753 Сообщение 01.02.2013, 00:27

Пытался кто-нибудь выдрать русскую локализацию НД из игры AI War: Fleet Command?
Изображение

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#754 Сообщение 02.02.2013, 08:53

mad24md писал(а):Пытался кто-нибудь выдрать русскую локализацию НД из игры AI War: Fleet Command?
Там всё по другому в русской набыструю сделал надо его допиливать
Последний раз редактировалось Lavallet 02.02.2013, 08:53, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Ога, DLC и куча текста останутся непереведенными.

Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#755 Сообщение 02.02.2013, 14:03

makc_ar писал(а):Там всё по другому в русской набыструю сделал надо его допиливать
Перевод, адаптированный под версиюю 6.XXX: http://yadi.sk/d/LEE5Ondb2Iant
Бу-га-га
Изображение

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#756 Сообщение 02.02.2013, 16:17

Lavallet писал(а):
makc_ar писал(а):Там всё по другому в русской набыструю сделал надо его допиливать
Перевод, адаптированный под версиюю 6.XXX: http://yadi.sk/d/LEE5Ondb2Iant
Во норм теперь он, осталось на ачивки кому нибудь проверить его и так по игре поиграть.
Подтверждение работоспособности русификатора
Изображение
Изображение
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Аватара пользователя
mad24md
Капитан
Капитан
Сообщения: 285
Зарегистрирован: 22.04.2010
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 26 раз
Контактная информация:

#757 Сообщение 02.02.2013, 17:36

Lavallet писал(а):
makc_ar писал(а):Там всё по другому в русской набыструю сделал надо его допиливать
Перевод, адаптированный под версиюю 6.XXX: http://yadi.sk/d/LEE5Ondb2Iant
Перевод старой версии игры только вводит в заблуждение.
Пример
v3.0.6.0

<ln id="Bas_MovScout_1">Let's move your scout. See that spinning red thing on the minimap?</ln>
<ln id="Bas_MovScout_2a">That's a wormhole leading to the enemy planet </ln> <!-- [name] -->

<ln id="Bas_MovScout_1">Итак, переместим скаута. Видите красный вращающийся объект на мини-карте?</ln>
<ln id="Bas_MovScout_2a">Это червоточина, ведущая к вражеской планете </ln> <!-- [name] -->

v6.0.0.0

<ln id="Bas_MovScout_1">Let's move your scout. Make sure that you're still zoomed pretty far out.</ln>
<ln id="Bas_MovScout_2a">See those green whirls with the text labels? The one with red text is a wormhole leading to the enemy planet </ln> <!-- [name] -->

Переводчик Google
<ln id="Bas_MovScout_1">Давайте перейдем вашего разведчика. Убедитесь, что вы все еще увеличенного довольно далеко.</ln>
<ln id="Bas_MovScout_2a">Смотрите эти зеленые вихри с текстом этикетки?С красными текст червоточины, ведущие к врагу планеты </ln> <!-- [name] -->

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#758 Сообщение 02.02.2013, 18:05

mad24md версия то что надо по сравнению с русской 3... , надо проверить на ачивки её.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#759 Сообщение 03.02.2013, 01:10

Still Life | Текст
1. Запустить SFX-архив и указать путь к папке с игрой.
2. Ссылка
3. 1С.

В отличие от русификатора с "Таверны" здесь имеется перевод текстур (хоть их и немного в игре, но всё же) и не заменяется exe-шник.
Также пересобрал русификатор видео: ссылка.
Последний раз редактировалось Lavallet 03.02.2013, 01:10, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Перенес в основную тему.

Аватара пользователя
makc_ar
Майор
Майор
Сообщения: 510
Зарегистрирован: 11.04.2012
Откуда: Краснодар
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 284 раза
Контактная информация:

#760 Сообщение 03.02.2013, 20:14

Lavallet писал(а):
makc_ar писал(а):Там всё по другому в русской набыструю сделал надо его допиливать
Перевод, адаптированный под версиюю 6.XXX: http://yadi.sk/d/LEE5Ondb2Iant
Люди проверили его на ачивки, всё ровно.
Подтверждение работоспособности русификатора
Изображение
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project

Аватара пользователя
Lavallet
Полковник
Полковник
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: 28.05.2011
Откуда: Default City
Благодарил (а): 241 раз
Поблагодарили: 404 раза
Контактная информация:

#761 Сообщение 04.02.2013, 23:54

Jolly Rover | Текст
1. Распаковать в папку с игрой.
2. Ссылка
3. Адаптированный под steam-версию русификатор от QuestTime. Теперь не надо впридачу качать 150-тимб-й архив от старой версии игры.

Just Cause | Текст
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2. Ссылка
3. Новый Диск.

Поверьте русификаторы к первым Tomb Raider'ам с "Таверны".

Добавлено спустя 23 часа 21 минуту 28 секунд:
Prince of Persia: The Sands of Time | Полный
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2. Ссылка
3. Акелла.
Prince of Persia: The Two Thrones | Полный
1. Следовать инструкциям инсталлятора.
2. Текст: ссылка 3. Акелла.
Последний раз редактировалось Lavallet 04.02.2013, 23:54, всего редактировалось 6 раз.
Причина: Уже перенес всё в основную тему.

Аватара пользователя
Alx_Pro
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23.12.2012
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#762 Сообщение 05.02.2013, 02:56

makc_ar писал(а):Majesty 2 Collection | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. Инструкция внутри архива.
2. Часть 1 | Часть 2 | Часть 3
3. Ещё раз надо проверить. За основу русификатора была взята игра "Majesty 2: Bestseller Edition" от 1С-СофтКлаб v.1.3.5.
Подтверждение работоспособности русификатора
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Пожалуйста, кто-нибудь сделайте человеческий русификатор, по возможности.

Аватара пользователя
IntelXeon
Капитан
Капитан
Сообщения: 271
Зарегистрирован: 31.12.2009
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 28 раз

#763 Сообщение 08.02.2013, 01:30

Alx_Pro, что именно с ним не так? Опиши проблему!

Аватара пользователя
Alx_Pro
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23.12.2012
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#764 Сообщение 10.02.2013, 01:28

IntelXeon
основная проблема в том, что данный русификатор -
"Это же банально заархивированная директория игры, со Starforce'ом в придачу и активацией через кейген."
, хоть и немного и переделанный после того. Способ для норм. лиц. игры не очень.
Последний раз редактировалось Lavallet 10.02.2013, 01:28, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Иначе не получится. Инфа 100%. Можно разве что сделать в виде патча, но это только незначительно уменьшит размер архива, Старфорс никуда не денется.

Аватара пользователя
degradoid
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 236
Зарегистрирован: 31.12.2011
Благодарил (а): 370 раз
Поблагодарили: 220 раз
Контактная информация:

#765 Сообщение 10.02.2013, 22:12

Tomb Raider V: Chronicles | Перевод: Полный.
1. Автоматическая установка.
2. dropbox (133 Мб)
3. На основе лицензии от Нового диска.
4. Установить свои настройки графики: запустить setup.bat из папки с игрой.
  • Steam добавил отсутствующие до этого видеоролики, благодаря чему размер русификатора стал меньше почти в три раза.
5. Скриншоты те же.
Последний раз редактировалось degradoid 10.02.2013, 22:12, всего редактировалось 4 раза.
Причина: Обновил.

Ответить Вложения 4