Неграмотность
Народ, а на каком это языке пишут - "не робит" и даже "не рабит"?)) Вроде бы и не украинцы (там есть слово "робити")... Это какой-то школьный сленг такой?
- Adolf_BarniK
- Полковник
- Сообщения: 4128
- Зарегистрирован: 12.03.2006
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 29 раз
- Контактная информация:
не работает + школосокращение
ArsNG
ну судя по переводчику, рабіць означает "делать", но никак не "работать". т.е. "не робит/не рабит" должно означать "не делает")))
Adolf_BarniK
ясно :)
ну судя по переводчику, рабіць означает "делать", но никак не "работать". т.е. "не робит/не рабит" должно означать "не делает")))
Adolf_BarniK
ясно :)
- SteamDragon
- Лейтенант
- Сообщения: 221
- Зарегистрирован: 05.11.2008
- Откуда: я это должен знать?
Так ведь дело в контексте. "Не работает" ближе всего слово "не працуе", а "не робiць" это уже к слову "не делать". Школьники в этих словах путаются, и не мудренно что говоря на русском начинают говорить с сексуальным акцентомBl@cK C@pt@iN писал(а):ArsNG
ну судя по переводчику, рабіць означает "делать", но никак не "работать". т.е. "не робит/не рабит" должно означать "не делает")))
Последний раз редактировалось SteamDragon 04.05.2011, 14:46, всего редактировалось 1 раз.