Туторы по маппингу в Left 4 Dead на русском (Wiki)

Помогаем новичкам в создании своего мира
Сообщение
Автор
proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#1 Сообщение 17.05.2009, 00:16

Перевожу вальвовские туторы по маппингу в л4д
Пока переведен только 1 тутор.
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... Started:ru
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... D_Level:ru
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... _Meshes:ru

http://developer.valvesoftware.com/wiki ... l_Creation (снизу просто нажмите русский и все)
Последний раз редактировалось proplayer666 20.05.2009, 16:30, всего редактировалось 3 раза.
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
1nquIz
Полковник
Полковник
Сообщения: 5022
Зарегистрирован: 22.05.2008
Откуда: Lemberg, UA
Поблагодарили: 9 раз

#2 Сообщение 17.05.2009, 00:19

лучше вальвовскую вики переводил бы.
[txtspoil]:3[/txtspoil]

antoniooooo1
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 28.08.2008

#3 Сообщение 19.05.2009, 06:42

Ну что ты? взял мяч х..яч. Переводи дальше.

sirwalrus
Капитан
Капитан
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 13.09.2008

#4 Сообщение 19.05.2009, 13:43

1nquIz
ОЙ, а вальвовская вики настолько простым языком написана, что даже я со своим корявым английским разобрался О_о
Молодцы они. свое дела знают

proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#5 Сообщение 19.05.2009, 18:20

Перешел на вики вальве
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Crush
Полковник
Полковник
Сообщения: 1579
Зарегистрирован: 15.07.2008
Откуда: königsberg
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

#6 Сообщение 19.05.2009, 18:24

proplayer666
Текст надо адаптировать.
Панель Status
Линия расположенная внизу окна показывает вам часто изменяемую информацию во время редактирования, типо размера сетки выбранного объекта и параметры сетки.
брр

proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#7 Сообщение 19.05.2009, 18:27

Crush
Ниче другое в голову не пришло :D
Говорю сразу, то что с русским дружу не очень и могу написать при переводе такой бред.... :D
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

sirwalrus
Капитан
Капитан
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 13.09.2008

#8 Сообщение 19.05.2009, 18:31

proplayer666
Ничего:)
С Пивком и матерком прокатит:)

OutFace
Майор
Майор
Сообщения: 773
Зарегистрирован: 28.01.2009
Поблагодарили: 1 раз

#9 Сообщение 19.05.2009, 21:34

proplayer666
Буду тебе помогать переводить. Посмотрю, ошибки исправлю, и адаптирую немного. :wink: Может даже тутор переведу. blink

proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#10 Сообщение 19.05.2009, 22:07

OutFace
спс))) Мне вот орфографию надо поправить остальное я сам :D

Добавлено спустя 32 минуты 54 секунды:
Вот перевел еще 1 (где то 1:5 текста)
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

sirwalrus
Капитан
Капитан
Сообщения: 353
Зарегистрирован: 13.09.2008

#11 Сообщение 19.05.2009, 22:48

Ой лучше переведи часть где про NAV! ЦЕНЫ ТЕБЕ НЕ БУДЕТ! Памятник прижизненный!
Все остальное вроде как в старом добром хамере

proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#12 Сообщение 19.05.2009, 22:59

Это можно. Щас уже времени нет только завтра.
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Kick-Bum
Полковник
Полковник
Сообщения: 2311
Зарегистрирован: 29.04.2008
Откуда: Behind you
Поблагодарили: 6 раз
Контактная информация:

#13 Сообщение 20.05.2009, 00:55

proplayer666 писал(а): http://developer.valvesoftware.com/wiki ... D_Level:ru
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... l_Creation (перевел, снизу просто нажмите русский и все)
перевёл не ты. ок.

http://developer.valvesoftware.com/wiki ... Started:ru - вот это твоё. И да, я позволил себе не много поправить там.
совет на будущие: Можешь перевести отдельно взятое, не понятное тебе слово. Но не переводи целые предложения машинным переводом.. выходит омерзительно...

П.С: Работаю над этой страницей, точнее над теми, что указаны на ней ссылками

П.С.2
proplayer666
не забывай про эту фишку: "Эта страница также доступна на"\"This page is also available in"

proplayer666
Маппер
Маппер
Сообщения: 1748
Зарегистрирован: 18.02.2008
Откуда: <удалено>

#14 Сообщение 20.05.2009, 16:30

Второе я просто немного поправил.
А переводил все сам без переводчиков...
А вот про последнее забыл :D

Добавлено спустя 31 минуту 10 секунд:
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... _Meshes:ru
вот начал переводить вечером закончу(если успею т.к. надо на программирование).
Завязываю с играми
Мну в Xbox LIVE
Изображение
Изображение
Изображение

OutFace
Майор
Майор
Сообщения: 773
Зарегистрирован: 28.01.2009
Поблагодарили: 1 раз

#15 Сообщение 21.05.2009, 17:38

proplayer666 писал(а): http://developer.valvesoftware.com/wiki ... _Meshes:ru
вот начал переводить вечером закончу(если успею т.к. надо на программирование).
Это я начал переводить. :D Ты просто мою работу взял, не законченную (ну я не жалуюсь, тк там было 5 строчек мной переведено всего. :lol:

Зы:
proplayer666
Getting Started переводится как начало работы. :twisted:
http://developer.valvesoftware.com/wiki ... ng_Started

Ответить