Локализация Team Fortress 2 от Буки
На хл-инсайд - 1С + Бука = 1С*ка 

Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
- Fast_zombie
- Модератор
- Сообщения: 1223
- Зарегистрирован: 17.04.2008
- Откуда: Понаехал в Питер
- Поблагодарили: 9 раз
- Контактная информация:
Ога.Проще свалить на одного чувака всю халтуру, что сделала огромная студия...
Ведь при таком раскладе вся Бука становится белой и пушистой, прям мученический портрет переводчиков, которых гнетёт злобный гонд@н-редактор.
Да руки у них просто из ж@пы растут.Помню, после локализации "Jagged Alliance-Unfinished Business" из-за кривых рук этих чуваков вырубились ВСЕ ПОБОЧНЫЕ КВЕСТЫ.
Evil Dead Regeneration как переозвучили?Да за такое надо руки вырывать нафих!Перевести фразу "Portal is close" как "Портал закрыт"!Крики и стоны они переводить поленились, поэтому местами английские слова всёже проскакивают...Да это ж вконец обнаглеть надо, чтобы потом такую халтуру за деньги продавать!!Я уже не говорю о том, что в некоторых пунктах меню остались надписи типа "ЦКУГШД ФХЙУК"...
Так или иначе...
Работа сделана хреново.
Работа сделана компанией "Бука".
Нас не вонует, кто там косячит-хоть переводчики, хоть ночной сторож.
И всякие "дешевые" оправдания не сделают перевод лучше.Вместо того, чтоб сказки выдумывать, лучше б своей работой занялись-глядишь и толк вышел б.
Ведь при таком раскладе вся Бука становится белой и пушистой, прям мученический портрет переводчиков, которых гнетёт злобный гонд@н-редактор.
Да руки у них просто из ж@пы растут.Помню, после локализации "Jagged Alliance-Unfinished Business" из-за кривых рук этих чуваков вырубились ВСЕ ПОБОЧНЫЕ КВЕСТЫ.
Evil Dead Regeneration как переозвучили?Да за такое надо руки вырывать нафих!Перевести фразу "Portal is close" как "Портал закрыт"!Крики и стоны они переводить поленились, поэтому местами английские слова всёже проскакивают...Да это ж вконец обнаглеть надо, чтобы потом такую халтуру за деньги продавать!!Я уже не говорю о том, что в некоторых пунктах меню остались надписи типа "ЦКУГШД ФХЙУК"...
Так или иначе...
Работа сделана хреново.
Работа сделана компанией "Бука".
Нас не вонует, кто там косячит-хоть переводчики, хоть ночной сторож.
И всякие "дешевые" оправдания не сделают перевод лучше.Вместо того, чтоб сказки выдумывать, лучше б своей работой занялись-глядишь и толк вышел б.
друзья мои, похоже что это правда, как только прочитал тот текст на форуме Буки, сразу вспомнил материал из рубрики "Особое мнение" из "Игромании" №5/128 2008 в котором расказывалось о непростых отношениях локализатора и глав. ред. текста, решил его найти и обомлел увидев первую строчку :
Вот и сама статья : http://www.igromania.ru/Articles/13605/ ... osslov.htm
ps ищем мыло глав. вреда и спамим по-чёрному :)
, я даже и не помнил что текст писал бывший сотрудник именно этих кампаний!Экс-сотрудник компаний «Бука» (!) и «Акелла»
Вот и сама статья : http://www.igromania.ru/Articles/13605/ ... osslov.htm
ps ищем мыло глав. вреда и спамим по-чёрному :)
- Deadline-007
- Лейтенант
- Сообщения: 191
- Зарегистрирован: 14.12.2007
- Контактная информация:
Сорри за тупость,но где можно скачать сиё чудо?(С докачкой)
какое? :shock:
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
Он имеет ввиду русскую озвучку.CxCKurtis писал(а):какое? :shock:
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"
- 1nquIz
- Полковник
- Сообщения: 5022
- Зарегистрирован: 22.05.2008
- Откуда: Lemberg, UA
- Поблагодарили: 9 раз
Кстати ниипацца крутой ник в топикстартера. "Каллаби-Яу"CxCKurtis писал(а):http://buka.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=1 ... highlight=
О_О
И всё равно найдутся особи утверждающие, что всё переведено на ура :(
Голос коментаторши это ж жуть какая-то

[txtspoil]:3[/txtspoil]
- Deadline-007
- Лейтенант
- Сообщения: 191
- Зарегистрирован: 14.12.2007
- Контактная информация:
А по мне норм. :D1nquIz писал(а):Кстати ниипацца крутой ник в топикстартера. "Каллаби-Яу"CxCKurtis писал(а):http://buka.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=1 ... highlight=
О_О
И всё равно найдутся особи утверждающие, что всё переведено на ура :(
Голос коментаторши это ж жуть какая-то
Особенно,когда вагонетка подходит

такой смех есть и в оригинале
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
- Deadline-007
- Лейтенант
- Сообщения: 191
- Зарегистрирован: 14.12.2007
- Контактная информация:
Не,там как то не по нашему :no: .Да и медик в оригинале какой то скромныйCxCKurtis писал(а):такой смех есть и в оригинале


дерьмовая реплика. я вообще бы повесил актера. за извращение над оригиналом, который в разы лучше вот этой 

Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение