[скачать]Перевод текста в TF2

Team Fortress 2 - современный командный шутер с уникальной системой выбора класса игрока, от Пиромана с огнеметом до тяжеловооруженного штурмовика-пулеметчика.
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Spajk
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 24.02.2008
Контактная информация:

#1 Сообщение 17.01.2010, 12:18

Поскольку Бука забила на перевод TF2 :metal: , решил сам перевести достижения и т.д.
Может быть кому-нибудь пригодится
Обновленная версия перевода, основанная на переводе от Axioma
Переведены все последние предметы/новые пункты меню и т.д.
В общем переведено все ;)


Перевод буду обновлять по мере выхода обновлений :)

18.05 Обновил
Вложения
tf.rar
(109.62 КБ) 188 скачиваний
tf.rar
(109.62 КБ) 188 скачиваний
Последний раз редактировалось Spajk 18.05.2010, 15:54, всего редактировалось 5 раз.

Аватара пользователя
Nice_Smile
Модератор
Модератор
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 07.11.2007
Откуда: Москва
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

#2 Сообщение 17.01.2010, 12:22

Хм.. Язык стима попробуй поставить на англ., а затем снова на русский.
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Oomka
Капитан
Капитан
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 01.08.2008
Откуда: Cѣвѣроуральскъ
Поблагодарили: 1 раз

#3 Сообщение 17.01.2010, 12:25

Мне кажется, или Бука сидит и переводит новую обнову ?
Изображение

Аватара пользователя
Spajk
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 24.02.2008
Контактная информация:

#4 Сообщение 17.01.2010, 12:31

Nice_Smile писал(а):Хм.. Язык стима попробуй поставить на англ., а затем снова на русский.
Не помогло :(
Oomka писал(а):Мне кажется, или Бука сидит и переводит новую обнову ?
Пока дождешься кривого перевода от буки, проще самому перевести

Аватара пользователя
Xiromant
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 136
Зарегистрирован: 31.05.2009
Откуда: Казань

#5 Сообщение 17.01.2010, 13:36

Spajk
А ты не пробовал ещё раз разместить свою локализацию в папке resource?
Потому как с последним обновлением вышла исправленная локализация. Может твои файлы были заменены?
А вообще, после обновления локализации появились подписи к вепам на типа: The ракетница, the охотник :))
My tf2 backpack
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Spajk
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 24.02.2008
Контактная информация:

#6 Сообщение 17.01.2010, 14:09

Xiromant писал(а):Spajk
А ты не пробовал ещё раз разместить свою локализацию в папке resource?
Потому как с последним обновлением вышла исправленная локализация. Может твои файлы были заменены?
А вообще, после обновления локализации появились подписи к вепам на типа: The ракетница, the охотник :))
Дык вчера только перевел :) Днем проверил, все было нормально, потом вечером зашел и стал полурусский перевод, вроде вчера тф не обновлялся
ЗЫ: кто подскажет, где хранятся фразы Enable Minimal HUD, Disable Sprays, и фразы про загрузку файлов с сервера, просто в tf_english.txt не могу их найти :(

CxCKurtis
Полковник
Полковник
Сообщения: 2743
Зарегистрирован: 31.12.2007
Поблагодарили: 6 раз

#7 Сообщение 17.01.2010, 14:14

да забей ты. я в свое время тем же занимался, в итоге вышел апдейт через пару месяцев и работа оказалось бесполезной.
Never tell your password to anyone.
Изображение

Аватара пользователя
Nice_Smile
Модератор
Модератор
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 07.11.2007
Откуда: Москва
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 23 раза
Контактная информация:

#8 Сообщение 17.01.2010, 14:21

CxCKurtis писал(а):вышел апдейт через пару месяцев
В этом и проблема..
Изображение
Изображение

CxCKurtis
Полковник
Полковник
Сообщения: 2743
Зарегистрирован: 31.12.2007
Поблагодарили: 6 раз

#9 Сообщение 17.01.2010, 14:25

Nice_Smile писал(а):
CxCKurtis писал(а):вышел апдейт через пару месяцев
В этом и проблема..
но тогда-то еще и примерных сроков не намечалось, а теперь все зависит от того, насколько быстро у них пройдет НГ.
Never tell your password to anyone.
Изображение

Аватара пользователя
Spajk
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 24.02.2008
Контактная информация:

#10 Сообщение 17.01.2010, 14:33

CxCKurtis
Я помню, у меня был твой перевод :)
Имхо у буки плохой перевод, некоторые достижения неправильно переведены, они только в недавнем апдейте перевели "Плач жулика", который был добавлен в игру оч давно

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#11 Сообщение 17.01.2010, 14:40

Забей на это дело, мы как-то с Кёртисом делали... Бессмысленно. Английский в любом случае лучше.
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
Ryo
Полковник
Полковник
Сообщения: 1631
Зарегистрирован: 17.11.2009
Откуда: Гомель
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 60 раз
Контактная информация:

#12 Сообщение 17.01.2010, 15:18

Хороший, качественный перевод текста выкладывали на тф2инру, сам юзаю и могу ссылку дать :)

Аватара пользователя
Oomka
Капитан
Капитан
Сообщения: 406
Зарегистрирован: 01.08.2008
Откуда: Cѣвѣроуральскъ
Поблагодарили: 1 раз

#13 Сообщение 17.01.2010, 15:21

Xiromant писал(а):А вообще, после обновления локализации появились подписи к вепам на типа: The ракетница, the охотник :))
Помню ухахатывался над The Сендвич
Изображение

Аватара пользователя
Spajk
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 24.02.2008
Контактная информация:

#14 Сообщение 17.01.2010, 15:22

Ryo писал(а):Хороший, качественный перевод текста выкладывали на тф2инру, сам юзаю и могу ссылку дать :)
В лс кинь :)
ЗЫ: как сделать, чтобы найденный предмет был желтого цвета в чате, как раньше?

Аватара пользователя
Fast_zombie
Модератор
Модератор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 17.04.2008
Откуда: Понаехал в Питер
Поблагодарили: 9 раз
Контактная информация:

#15 Сообщение 17.01.2010, 17:54

Ryo
Ну дык и отпостил бы ссылку в эту тему. К чему эти через-забор-ногу-задерищенские методы? Ещё бы почтовыми голубями файл распространял ;-)

Ответить Вложения 2