Team Fortress 2 - Meet the... на русском!

Team Fortress 2 - современный командный шутер с уникальной системой выбора класса игрока, от Пиромана с огнеметом до тяжеловооруженного штурмовика-пулеметчика.
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Pitch666
Полковник
Полковник
Сообщения: 5489
Зарегистрирован: 27.08.2008
Откуда: Роисся
Поблагодарили: 10 раз
Контактная информация:

#571 Сообщение 06.07.2009, 23:58

Dr_Quake
Перевод дерьмо, что не понятно?

Аватара пользователя
Dr_Quake
Майор
Майор
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 10.03.2008
Поблагодарили: 6 раз
Контактная информация:

#572 Сообщение 07.07.2009, 01:42

Он не дерьмо и переведено отлично, а вот сыграно никак+совок. Вы видели бука ХЛ2? Вот оно самое - СОВОК.

Аватара пользователя
Fast_zombie
Модератор
Модератор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 17.04.2008
Откуда: Понаехал в Питер
Поблагодарили: 9 раз
Контактная информация:

#573 Сообщение 07.07.2009, 02:38

Dr_Quake
Переведено отлично?А ты сам по английски кроме "he is here to f*ck us" многое оттуда понял? Видимо что нихрена, потому как называть это унылое словоблудие и вариации на тему исходного текста "переводом" может либо совершенно незнакомый с предметом человек, либо крайне непритязательный.
СОВОК.
А причём тут совок? Я при коммунистах хорошо жил-каждый день задницу вытирали, кормили вкусно и в детский сад отводили...(с). Это совершенно современный пофигизм, потому как даже в конце 90-х переводы от Буки были не просто хорошими, а невъ**енно хорошими-вспомнить Jagged Alliance 2-так там такой перевод, закачаешься.Пять десятком человек задействовано, тексты адаптированы, ммм...
А вот недоперевод ХЛ2 и ТФ2 это уже не СОВОК, а РАСЕЯ.
И не надо редактировать правду матушку. Если не нравится перевод - сделайте сами свой! Опаньки?!
Унылый.Помимо того, что совершенно верно заметил 1nquIz, перевод от КСМании появился на следующий день после публикации ролика в сети.Опаньки.

Аватара пользователя
Dr_Quake
Майор
Майор
Сообщения: 654
Зарегистрирован: 10.03.2008
Поблагодарили: 6 раз
Контактная информация:

#574 Сообщение 07.07.2009, 12:26

Fast_zombie
К тому куску претензий особо нету - и там почти везде сокращения,слушай лучше. Так что "- .... - Indeed. And now he's here to fuck US!" Кстати у нас не запикали.

Аватара пользователя
bobr
TF2 Champion
TF2 Champion
Сообщения: 1087
Зарегистрирован: 30.09.2008
Откуда: Ульяновск
Контактная информация:

#575 Сообщение 07.07.2009, 13:03

Dr_Quake
потому что "трахнуть" не матерное слово >_<
Изображение
Цитатник
Fast_zombie писал(а): С помощью PrtScn можно демку сконвертировать в .bmp
Doof писал(а):А евро принимаете?
Не я лучше не буду.
Просто родичи ваш сайт нациским сборищем считают...
SpiNNe писал(а): Как сменить руку ,а то у меня почему то левая стоит D:
oleg писал(а):как в игре оружие менять у своего персонажа?
Skape писал(а):Колёсиком, БЛДЖАД! >_<
Optima писал(а):Я != ПИТЧ
Блог веб-дизайнера
Создание и продвижение сайтов в Ульяновске

Аватара пользователя
Kramol
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 123
Зарегистрирован: 19.04.2009
Откуда: vo im'a Adoisa

#576 Сообщение 07.07.2009, 13:09

хоть "трахнуть" вставили, думал опять переврут всё

Аватара пользователя
Sadist
Модератор
Модератор
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 21.01.2008
Откуда: Москва
Контактная информация:

#577 Сообщение 07.07.2009, 13:44

Наблюдается традиционный бесмысленный и беспощадный холивар, в конце которого каждый останется при своём мнении.
Изображение

Аватара пользователя
Pors
Модератор
Модератор
Сообщения: 854
Зарегистрирован: 16.11.2007
Откуда: Из Приморья
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#578 Сообщение 07.07.2009, 19:28

Стоп игра. Ахтунги скоро пойдут в дело.

Аватара пользователя
Igo131
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 24.05.2009
Откуда: Russian Federation

#579 Сообщение 16.07.2009, 19:41

К вопросу о русском переводе от Буки. Хочу высказать своё мнение.

По поему мнению, в Буке перевели "не от души". :$ То есть с грамматикой, интонациями, правильностью фраз всё чётко, но потерялись индивидуальность и выразительность персонажей, которые присуще английской озвучке.
Быть может, их и невозможно передать на русском. Хотя кто знает...

Игра у меня полностью на русском языке, а вот озвучку я оставил английскую. :)
Изображение

Аватара пользователя
bobr
TF2 Champion
TF2 Champion
Сообщения: 1087
Зарегистрирован: 30.09.2008
Откуда: Ульяновск
Контактная информация:

#580 Сообщение 16.07.2009, 22:39

Igo131 писал(а):К вопросу о русском переводе от Буки. Хочу высказать своё мнение.

По поему мнению, в Буке перевели "не от души". :$ То есть с грамматикой, интонациями, правильностью фраз всё чётко, но потерялись индивидуальность и выразительность персонажей, которые присуще английской озвучке.
Быть может, их и невозможно передать на русском. Хотя кто знает...

Игра у меня полностью на русском языке, а вот озвучку я оставил английскую. :)
это ты так типа намекнул что буковки у тебя русские?
На русском нормально озвучить можно, но у Буки этого не получилось...

до сих пор бесит МА ПЕТИ ШУФЛЁР
Изображение
Цитатник
Fast_zombie писал(а): С помощью PrtScn можно демку сконвертировать в .bmp
Doof писал(а):А евро принимаете?
Не я лучше не буду.
Просто родичи ваш сайт нациским сборищем считают...
SpiNNe писал(а): Как сменить руку ,а то у меня почему то левая стоит D:
oleg писал(а):как в игре оружие менять у своего персонажа?
Skape писал(а):Колёсиком, БЛДЖАД! >_<
Optima писал(а):Я != ПИТЧ
Блог веб-дизайнера
Создание и продвижение сайтов в Ульяновске

Dzirrt666999
Капитан
Капитан
Сообщения: 332
Зарегистрирован: 14.03.2009
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#581 Сообщение 16.07.2009, 23:03

bobr писал(а):до сих пор бесит МА ПЕТИ ШУФЛЁР
меня в 100 раз больше бесит "Бог мой, бог мой,бог мой"
[txtspoil]:o[/txtspoil]

Аватара пользователя
Igo131
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 24.05.2009
Откуда: Russian Federation

#582 Сообщение 26.07.2009, 22:59

bobr писал(а):
Igo131 писал(а):К вопросу о русском переводе от Буки. Хочу высказать своё мнение.

По поему мнению, в Буке перевели "не от души". :$ То есть с грамматикой, интонациями, правильностью фраз всё чётко, но потерялись индивидуальность и выразительность персонажей, которые присуще английской озвучке.
Быть может, их и невозможно передать на русском. Хотя кто знает...

Игра у меня полностью на русском языке, а вот озвучку я оставил английскую. :)
это ты так типа намекнул что буковки у тебя русские?
На русском нормально озвучить можно, но у Буки этого не получилось...

до сих пор бесит МА ПЕТИ ШУФЛЁР
Да, текстовый перевод весь у меня от Буки, а вот озвучка английская :pardon:
Изображение

Аватара пользователя
Tysonik
Капитан
Капитан
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 18.08.2009

#583 Сообщение 02.12.2009, 03:00

Хочется подметит что в Meet The Demoman именно в русской на моменте 20-23 секунды можно заметить за спиной демана страную штуку один дург мне сказал эту какафку зделала Бука :bad: типо Валв дает Буке кусочки для Руской версси а Бука мантирует, переводит и редко делает говнецо нам как на моменте Meet The Demoman Рус первых 20-23 сек
зарание прошу извинить если вопрос закрыт

Аватара пользователя
Fast_zombie
Модератор
Модератор
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 17.04.2008
Откуда: Понаехал в Питер
Поблагодарили: 9 раз
Контактная информация:

#584 Сообщение 02.12.2009, 10:30

Tysonik
Может, скриншот приложишь? В дубляжной HD-версии никаких отличий от английского варианта не нашёл.

Аватара пользователя
vurs0n
Майор
Майор
Сообщения: 743
Зарегистрирован: 07.01.2008
Откуда: Мобилка с камерой?
Поблагодарили: 2 раза

#585 Сообщение 02.12.2009, 21:06

Tysonik писал(а):Хочется подметит что в Meet The Demoman именно в русской на моменте 20-23 секунды можно заметить за спиной демана страную штуку один дург мне сказал эту какафку зделала Бука :bad: типо Валв дает Буке кусочки для Руской версси а Бука мантирует, переводит и редко делает говнецо нам как на моменте Meet The Demoman Рус первых 20-23 сек
зарание прошу извинить если вопрос закрыт
Я заметил только что забор пропадает.

Ответить Вложения 1