Русификация Kingdoms of Amalur: Reckoning
- Punk18
- Капитан
- Сообщения: 326
- Зарегистрирован: 17.05.2011
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 18 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Контактная информация:
Всем кому не трудно просьба подписаться под петицией к разработчикам игры Kingdoms of Amalur: Reckoning о переводе игры на русский язык ПЕТИЦИЯ (Это не займет много времени)
Уже подписалось более 5000 человек!
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
Учить надо английский, русский язык нужен... русского то большинство не знает, зачем он им.
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
Когда тысяч 25 подпишется, то может и обратят внимание. И то это маловероятно.
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
25 тыщ подписавшихся - это 5 тыщ купивших максимум. Локализация стоит дороже.
EA продаёт у нас по 1000 рублей! и даже перевести не удасужилась. это просто мега элитарная компания.
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
dizasta дело не в цене, а в окупаемости. Даже простой текстовый перевод подобной игры с громадным объемом текста стоит дорого. Просто зацени количество абзацев http://notabenoid.com/book/25990/ ЕА слишком опытная компания, чтобы тратить деньги в пустую не планируя хорошей маржи.
и в тоже время это большая компания, моржа про которую ты говоришь и них на все продукты одинаковая и лично меня это сильно бесит.qwerty_rus писал(а):dizasta дело не в цене, а в окупаемости. Даже простой текстовый перевод подобной игры с громадным объемом текста стоит дорого. Просто зацени количество абзацев http://notabenoid.com/book/25990/ ЕА слишком опытная компания, чтобы тратить деньги в пустую не планируя хорошей маржи.
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
Прибыль возможно и одинаковая, может в среднем 300-500% от стоимости разработки. Но вот сама эта стоимость сильно варьируется. И KoA:Reckoning явно стоила очень много. Потому и сэкономили на неперспективных в плане отдачи локализациях.
По моему для EA больших затрат на текстовый перевод не требуется, тем более что они сами переводят игры. А отдача будет, кто ж захочет играть на английском. Другое дело это наплевательское отношение к потребителям.qwerty_rus писал(а):Потому и сэкономили на неперспективных в плане отдачи локализациях.
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
Не пишите того, в чём не разбираетесь, очень вас прошу.
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
Ну так просвети нас, о великий. Сотрудник ЕА в нашем болоте?Monk писал(а):Не пишите того, в чём не разбираетесь, очень вас прошу.
- Monk
- VIP
- Сообщения: 4713
- Зарегистрирован: 21.11.2009
- Благодарил (а): 418 раз
- Поблагодарили: 1053 раза
- Контактная информация:
Локализациями занимался профессионально, знаю как там дела обстоят.
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
Monk я тоже занимался занимаюсь, правда полупрофессионально. Ну да ладно...
- sickmilk
- Полковник
- Сообщения: 1202
- Зарегистрирован: 19.06.2011
- Откуда: Kgd
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 15 раз
- Контактная информация:
На zoneofgames уже занимаются переводом.
Добавлено спустя 16 часов 8 минут 55 секунд:
Тут можно ознакомится с ходом перевода!
Добавлено спустя 16 часов 8 минут 55 секунд:
Тут можно ознакомится с ходом перевода!
Ну, ты понимаешь, что я имею ввиду!