Судьба локализации Half-Life 2.
-
- Майор
- Сообщения: 633
- Зарегистрирован: 21.09.2008
ArsNG
Причем тут унылый Биошок и 1С?
Причем тут унылый Биошок и 1С?
Palladin52rus
Иди, играй в свой неунылый CSS дальше.
Иди, играй в свой неунылый CSS дальше.
- SouthParkMGT
- Майор
- Сообщения: 721
- Зарегистрирован: 15.07.2009
- Откуда: a fuckin' nowhere.. nice, clean air.
- Контактная информация:
когда хоть одну игру от вальв нормально переведут на великомогучий, вы мну предупредите, холосо? :)
- kinders666
- Модератор
- Сообщения: 4163
- Зарегистрирован: 25.10.2006
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 537 раз
- Поблагодарили: 191 раз
- SIEMENS_AG
- Майор
- Сообщения: 647
- Зарегистрирован: 12.01.2009
- Откуда: Херсон, Украшка
- Благодарил (а): 710 раз
- Поблагодарили: 469 раз
- Контактная информация:
Жаль, что нет украинской локализации Халфы... Ото наржаться можна было бы. И вообще почему Вальвовцы сами не локализуют?) У них же там русских много)
Спасибо, поржал
- SouthParkMGT
- Майор
- Сообщения: 721
- Зарегистрирован: 15.07.2009
- Откуда: a fuckin' nowhere.. nice, clean air.
- Контактная информация:
- DoktorAkcel666
- Модератор
- Сообщения: 2818
- Зарегистрирован: 30.03.2008
- Благодарил (а): 367 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
- Контактная информация:
Red Alert 3 пристойная (Хотя сама игра на троечку, совсем классику испоганили)FiNEk писал(а):а теперь назовите мне хоть одну игру с отличной локализацией?
Every day in Africa a gazelle wakes up.
It knows it must run faster than the fastest lion or it will be killed.
Every morning a lion wakes up. It knows that it must outrun the gazelle or it will starve to death.
It doesn’t matter whether you are a lion or a gazelle.
When the sun comes up, you better be running.
-
- Лейтенант
- Сообщения: 164
- Зарегистрирован: 09.07.2008
- Откуда: 192.168.0.1:27015
Крысис, Burnout paradise - хорошие локализации
Кстати в эпизодах актеры и без того ужасные были испорчены совсем, оссобенно кляйнер, мне просто невыносимо было слушать его новый голос
Кстати в эпизодах актеры и без того ужасные были испорчены совсем, оссобенно кляйнер, мне просто невыносимо было слушать его новый голос
- DRON9RA
- Полковник
- Сообщения: 2233
- Зарегистрирован: 04.02.2009
- Благодарил (а): 1477 раз
- Поблагодарили: 205 раз
- Контактная информация:
Люди, походу, плохо понимают права и обязанности локализаторов. Локализатор (то же самое, что и издатель (не только перевод), только в других странах) не имеет права на "отсебятину". А с играми от Валве отдельная тема. Локализатором на территории России и стран СНГ (и по всему миру!) является сама Валве. Содержимое дисков, издаваемых Букой, СофтКлабом и Акеллой (которые (как и Электроник Артс) являются только ДИСТРИБЬЮТОРАМИ), до последнего бита утверждено Валве (Вивенди/Сиерра, в случае с СофтКлабом). Именно Валве переводила (первоначально, в 2004г.) свои игры на другие языки (не только русский). Не знаю как в других странах, но в России игры либо переведены самой Валве (Left 4 Dead, первоначальный перевод Half-Life 2 и в СофтКлабовской версии, и в версии от Буки), либо при её непосредственном участии. Даже если последующие игры от Валве будет издавать ЕА Россия (кстати непонятно, кто же является представителем Валве в России, инфа и о 1С была (про Team Fortress 2 на Википедии, но это бред полнейший) и о ЕА, те же Бука с Акеллой - непонятная ситуация), изменений в качестве локализаций и цене (куда ещё дешевле???) не ждите.
Это правда:
Товарищ AlexDog, а офсайты за вас посещать кто будет? На сайте Буки есть инфа по возвращению оригинального перевода:
steam://removeaddon/hl2russian в браузоре при запущенном Стиме.
Ваша проблема надуманна. Переводы на русский игр Валве отличные! Тим Фортресс только еще не до конца переведён (встречается английская озвучка), но Бука (совместно с Валве) работает над этим. Осталось чуть-чуть, уже диск с новым переводом можно купить.
Это правда:
(инфа: перевод от Буки хранится в архиве half-life 2 buka russian.gcf).zoesawyerovna писал(а):Оригинальный HL2 переводил НЕ Софт-клаб. Переводила сама вальв. Да, но это так. Возьмите хотя бы то, что голоса актёров совершенно ранее не слыханные. Плюс софт-клаб издавал английскую версию и русский издатель совершенно точно не стал бы пользоваться стимом для раздачи озвучки, благо это был 2004 год и не у всех был хотя бы ADSL
Архив с оригинальной озвучкой:
half-life 2_russian.gcf
Это нет:FiNEk писал(а):алсо, хл2 переводила не софт-клаб
(L4D, как я уже писал, перевела Валве),Zonda писал(а):А может быть они выберут Акеллу? Left 4 Dead они прекрасно перевели, возможно и Episode Three им доверят.
(Цены могли завысить продавцы. Сама игра стоит дёшево (GotY Edition)).Saint415 писал(а):Акелла уж очень цену загнула имхо.
Товарищ AlexDog, а офсайты за вас посещать кто будет? На сайте Буки есть инфа по возвращению оригинального перевода:
steam://removeaddon/hl2russian в браузоре при запущенном Стиме.
Ваша проблема надуманна. Переводы на русский игр Валве отличные! Тим Фортресс только еще не до конца переведён (встречается английская озвучка), но Бука (совместно с Валве) работает над этим. Осталось чуть-чуть, уже диск с новым переводом можно купить.
Продам ключ (2) + CD Half-Life 1 Platinum [WON][Steam], не дорого!
-
- Модератор
- Сообщения: 1464
- Зарегистрирован: 17.06.2007
- Откуда: 54
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 90 раз
- Контактная информация:
как вы же сами сказали,DRON9RA писал(а):Локализатором на территории России
.Бука является локализатором Эпизодов и владельцем прав на перевод HL2 и эпизодовDRON9RA писал(а):Люди, походу, плохо понимают права и обязанности локализаторов.
lolDRON9RA писал(а):Даже если последующие игры от Валве будет издавать ЕА Россия
Это мнение человека, который не может оценить прелесть оригинальной английской озвучки, ибо русский перевод, что HL2 от Valve, что от Буки кишит неточностями\неправильными субтитрами etcDRON9RA писал(а):Переводы на русский игр Валве отличные!