HL2 образца 16-11-2004 своими руками

Half-Life 2 собрала более 35 наград в номинации 'Игра года' и разошлась тиражом более 4 млн экземпляров.
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
xZhekill
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 09.08.2008
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 63 раза

#196 Сообщение 06.07.2015, 00:54

Какой пароль от HL2_CSS_OLD_2004.exe ?

Аватара пользователя
ShizoID
Майор
Майор
Сообщения: 708
Зарегистрирован: 28.11.2011
Откуда: 78rus
Благодарил (а): 419 раз
Поблагодарили: 241 раз
Контактная информация:

#197 Сообщение 06.07.2015, 02:45

xZhekill
Сам только вчера искал по всей теме %)
halvist » 29 ноя 2012, 20:07 писал(а):Я сделал свою GCF-сборку старой HL2 и CSS.
Readme.txt
Чистая сборка старой версии Half-Life 2 + Counter-Strike: Source

Информация о версии:
Protocol version 6
Exe version 1.0.1.0 (valve)
Exe build: 12:18:31 Nov 2 2004 (2187)

В Counter-Strike: Source включены боты от одного из старых патчей от EMPORiO. Игра работает исправно как по LAN, так и по Internet.

Эмулятор:
SteamEMU Version 1.05 - hCUPa

Запуск:
Для запуска Half-Life 2 используйте !HL2.bat
Для запуска Counter-Strike: Source используйте !CSS.bat

Проблемы с запуском:
Если вы видите сообщение об ошибке "Available memory less than 128MB!!! -1" то необходимо в свойствах файла hl2.exe поставить совместиость "с Windows XP (Пакет обновления 3)".

Отдельное спасибо этим командам за релиз и патчи: VENGEANCE, EMPORiO. (2004)
Вы сделали для нас многое, мы вас помним!



xroft.ru , 2012
Скачать:
narod.ru
depositfiles.com

ПАРОЛЬ К АРХИВУ: xroft.ru

Скоро выложу образы оригинальных дисков от VENGEANCE
Добавлено спустя 1 минуту 29 секунд:
перезалив без пароля https://yadi.sk/d/XFWeI4P3hgiCi
"Я понял жуткую вещь: все конфигурации 1С как на 7-ой, так и на 8-ой
платформе - работают просто идеально... пока какой-нибудь урод не
начинает там вести учет.... (((("

https://bash.im/quote/392815

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#198 Сообщение 20.07.2015, 02:14

Подскажите по старой озвучке hl2 на русском от велв, запутался совсем. Например там есть такая фраза: sound\combined\trainyard\k_lab_al_buyyoudrink02_cc.wav в начале игры перед тем как войти в лабораторию аликс говорит давай я куплю тебе выпить, но в последних версиях её то ли заменили, то ли я не понял, но почему то используется кастрированный обрезок sound\vo\k_lab\al_buyyoudrink03.wav - давай я куплю тебе. Как вообще вернуть самую первую версию перевода, я так понял что в папке sound\combined собраны устаревшие версии некоторых диалогов, то ли хз что это вообще за папка, возможно ли их все восстановить в игре? Или какую версию игры мне скачать что бы там всё было как раньше?
Кстати эти дурацкие HDR эффекты всегда не нравились, небо всё пересвечено, вид глазами наркомана, а если убирать в настройках, то в последних версиях это почему то не срабатывает.

Аватара пользователя
wowks
Майор
Майор
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 09.12.2008
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 37 раз

#199 Сообщение 20.07.2015, 17:03

dioxin
dioxin » Пн июл 20, 2015 12:14 am писал(а):Как вообще вернуть самую первую версию перевода
с ней ты и столкнулся :)
dioxin » Пн июл 20, 2015 12:14 am писал(а):но почему то используется кастрированный обрезок sound\vo\k_lab\al_buyyoudrink03.wav - давай я куплю тебе
попробовал
у меня так же
это лечится подключением поверх озвучки Valve так называемой "исправленной" озвучкой от Буки
steamemu.ini

Код: Выделить всё

; Steam Emulation Library Configuration File
; Version 1.05 - hCUPa
[GCF]
; Directory Path in which the Steam GCFs (Game Cache Files) can be found
; If a path is not specified SteamApps if the game dir is used,
; as a last resort the Valve Steam Client SteamApps directory is used.
BaseDir=SteamApps

; Source Engine Base Files, required to play Source Engine games
GCF01=half-life 2 buka russian.gcf
GCF02=half-life 2_russian.gcf
GCF03=base source shared.gcf
GCF04=base source shared models.gcf
GCF05=base source shared materials.gcf
GCF06=base source shared sounds.gcf


; Half-Life 2 Content Files, needed to play HL2
; HL2 checks if its installed in a directory path with at LEAST 4 slashes in it!
; hl2.exe -steam -game hl2 / hl2.exe -steamlocal -game hl2
GCF07=half-life 2 base content.gcf

; Half-Life: Source Content Files, needed to play HL: Source
; hl2.exe -steam -game hl1 / hl2.exe -steamlocal -game hl1
;GCF=half-life source.gcf

; Counter-Strike: Source Content Files, needed to play CS: Source
; hl2.exe -steam -game cstrike
GCF08=counter-strike source shared content.gcf
GCF09=counter-strike source base content.gcf


[Network]
; Steam Username as the Source Engine requests
Username=Gordon
по крайней мере фраза Аликс проигрывается полностью.
поэтому напрашивается вывод, что это баг оригинальной озвучки от Valve, хотя в кеше лежит полная, не обрезанная фраза, но длина разная:
Valve: 1 с. 767 мс.
Бука: 1 с. 392 мс.
и в последние 375 мс. валвовской озвучки умещается слово "пить", которое и проглатывается
вывод:
1) подключать вышеупомянутую озвучку от Буки
или
2) исправлять длину звука в том же Sony Sound Forge через Time Stretch и далее (для меня это пока тёмный лес) в Source SDK из исправленного звука генерировать фонемы необходимые для синхронизации губ, иначе (как в урезанных старых пиратках) они не будут шевелить губами.
к тому же исправленная озвучка должна лечь поверх gcf и таким макаром получится полу-распак,
эта же проблема сейчас и в steampipe версиях халфы 2 и эпизодах. Раньше звуки накладывались друг на друга а теперь просто обрубаются если не вписываются в нужную длину, но там есть один + в виде vpk.exe посредством которого можно убрать кучу мелкого мусора в .vpk, чего в случае с .gcf сделать если и можно, то только с большим гемором

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#200 Сообщение 21.07.2015, 00:37

Это слишком сложно), к тому же не хотелось бы держать два перевода, пока я просто скопировал и переименовал нормальную вавку взамен обрезанной и вроде стало нормально. Вообще в той папке (sound\combined) всего 65 файлов, их не так долго раскидать вместо плохих вавок, только знать бы где они все находятся, как такой вариант, или нарушится синхронизация?
Но тут появилась проблема на следующем диалоге, в одном случае он состоит из двух вавок, в другом из одной. Когда Фримен надевает костюм профессор комментирует: k_lab_kl_fitglove01_cc.wav , этот вариант более клёвый и так всегда раньше было, а теперь kl_fitglove01.wav + kl_fitglove02.wav - как то сухо. Наверняка можно где то отредактировать скрипт где прописаны все диалоги, но я не знаю в каких это файлах вообще хранится, либо узнать в какой версии были нормальные скрипты и перекинуть их оттуда, ведь все необходимые наборы фраз уже имеются, как то раньше же они звучали нормально..

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#201 Сообщение 21.07.2015, 01:25

wowks
dioxin
Несколько файлов использовались на низких-средних настройках игры, фраза полностью - на максимальных. Также могут влиять и настройки графики, точно не скажу, давно дело было. Попробуйте запустить главу "A Red Letter Day" (exec chapter2.cfg) в исходной - старой - версии игры сначала на всех минимальных настройках, потом на всех максимальных. Разницу в сцене у автомата с водой увидите сами. Для чего дублирование в *_cc.wav было сделано, сложно сказать. Ускорение прекэширования *.wav на совсем древних ПК, разве что...
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#202 Сообщение 27.07.2015, 23:09

Разница в настройках у меня не сработала, по крайней мере в новых версиях, настройки всегда стоят максимальные. Позднее нашёл версию Aug 11 2010 (4295), там играет правильно.
В английской озвучке я не нашёл такой папки sound\combined, предположу что она использовалась только в некоторых языках для внесения исправлений, а в более новых версиях игры этот путь утеряли. В буковской версии все фразы продублированы одинаково, с той разницей, что по основному пути некоторые из этих вавок разбиты на части, что бы совпадать по времени с английской версией. Наверно где то в коде должно быть прописано сначала искать эти *_cc.wav, если нет, играть из основного набора.

Аватара пользователя
wowks
Майор
Майор
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 09.12.2008
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 37 раз

#203 Сообщение 28.07.2015, 11:11

dioxin
можешь пожалуйста слить эту версию или дать ссылку где скачал, чтоб не нужно было исправлять озвучку?

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#204 Сообщение 28.07.2015, 16:21

Вот: https://thepiratebay.gd/torrent/7540979 ... tilanguage Только в старых версиях у меня другие проблемы, с отключаемыми тенями, плюс уровень на воде выглядит не очень красиво, дальний фон скрывается, всякая трава тоже исчезает. В версии Update всё хорошо исправили, но теряется нормальная озвучка)
Вообщем то меня бы не напрягло в ручную нарезать вавки и заменить, только проблемы с этими вшитыми фонемами. HEX редактором и правда удобно вытаскивать, но ведь придётся пересчитывать и сдвигать тайминги, а потом как то запихивать в новые вавки(. Обратно прописать кусочек фонемы с помощью HEX у меня не получилось, вернее получилось но не заработало, я не большой специалист, мог где то ошибиться.

Аватара пользователя
wowks
Майор
Майор
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 09.12.2008
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 37 раз

#205 Сообщение 28.07.2015, 17:16

dioxin
dioxin » Вт июл 28, 2015 2:21 pm писал(а):Update всё хорошо исправили, но теряется нормальная озвучка
что ты имеешь в виду?
я сам апдейтом пользуюсь. там и буковская и старая озвучка работает.
от буки это сейчас официальная, а старая, в этом сообщении viewtopic.php?f=29&t=8535#p113333
по ссылке https://disk.yandex.ru/public/?hash=cGp ... ife%202%2F
блин, выкачивать 12 гигов...
тебя не затруднит залить озвучку отдельно на яндекс диск например или на другой хостинг?

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#206 Сообщение 28.07.2015, 19:35

я имел ввиду версию игры Half-Life 2: Update, мне понравилось в целом как сделано, если бы ещё работала правильная озвучка.

А какой смысл выкладывать саму озвучку, набор файлов будет одинаковый, в данной версии так же присутствуют оба варианта перевода. Тут суть в том, что не все версии игры извлекают нужные вавки из папки sound\combined.

Аватара пользователя
wowks
Майор
Майор
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 09.12.2008
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 37 раз

#207 Сообщение 28.07.2015, 19:46

dioxin » Вт июл 28, 2015 5:35 pm писал(а):я имел ввиду версию игры Half-Life 2: Update
ну так я о ней и говорю
мне тоже понравилась, что я даже тему создал viewtopic.php?f=62&t=43109 и поддерживаю её. Там сейчас лежит актуальная версия с работающей русской официальной озвучкой
dioxin » Вт июл 28, 2015 5:35 pm писал(а): если бы ещё работала правильная озвучка.
повторюсь. В ней работают обе версии озвучки.
у меня сейчас установлен Half-Life 2 Update и 1) в папке custom лежит озвучка от valve (ссылка на неё в моём пред. сообщении)
и 2) лежит русская озвучка от текущей steampipe версии, то бишь помесь из старой озвучки от валве с заменёнными в ней звуками от буки, в папке hl2
Я просто после стольких лет после релиза до сих пор не решил какая мне нравится больше и пользуюсь обеими
других официальных озвучек нет.

что именно у тебя не работает?
и что имеешь в виду под "правильной озвучкой"?
будь добр, объясни подробнее

Аватара пользователя
Vit_amiN
Супермодератор
Супермодератор
Сообщения: 2509
Зарегистрирован: 01.02.2007
Откуда: Over Old Hills
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 91 раз

#208 Сообщение 28.07.2015, 21:46

dioxin
wowks
Вопрос: С каким значением языка запускается Half-Life 2: Update? Сдаётся мне, что поиск WAV-файлов sound/combined/*.wav не используется программно в том случае, когда выбран английский язык ("language" = "english"). Это легко проверить. Равно как и сравнить с поведением оригинальной Half-Life 2 (обновлённой) при аналогичных параметрах (значении языка и озвучке в папке hl2/custom).
Изображение

Мои русификаторы и другие полезные файлы здесь
ЗАПОМНИТЕ, ПОИСК — БЛИЖАЙШИЙ ПУТЬ К ИСТИНЕ!

Аватара пользователя
dioxin
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 09.06.2013
Благодарил (а): 2 раза

#209 Сообщение 28.07.2015, 21:57

wowks
Возможно мы и правда о разном, попытаюсь сформулировать. У меня есть старый GCF архив оставшийся от официальной версии до момента перехода на новый формат. Некоторые диалоги лежат там в двух разных вариантах озвучки. Первый вариант, который я привык слышать с самых первых версий, берёт диалоги из папки combined. Второй вариант озвучки разбросан по куче остальных папок, в зависимости от уровня игры к которому относится. Так, например, когда Городон в лаборатории одевает комбинезон профессор комментрует двумя разными фразами:
1. Ну Гордон, костюм по прежнему сидит на тебе как влитой. Ну, по крайней мере некоторые части. k_lab_kl_fitglove01_cc.wav
2. Гордон, костюм всё ещё сидит на тебе как влитой. kl_fitglove01.wav В некоторых местах. kl_fitglove02.wav

Это оба валвовские варианты диалога. Кстати данная структура полностью совпадает со всеми древними версиями игры что я выкачивал из сети. Так вот проблема в том что я хочу первый вариант диалогов, что лежат в папке combined, в то время как все последние версии игры, что официальная, что update, упорно обходят эту папку.

Vit_amiN
Ох, я давно не использую стим, даже не знаю где это правильно определить. Но меню в игре у меня на английском, и в настройках стоит английский, и кроме него другой в списке не присутствует. Я просто кладу распакованный GCF в папку custom и всё автоматом цепляется. Возможно в этом ключ, я даже не знаю где прописывается язык, в реестре или в каком то файле.

Аватара пользователя
wowks
Майор
Майор
Сообщения: 525
Зарегистрирован: 09.12.2008
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 37 раз

#210 Сообщение 29.07.2015, 00:09

dioxin
теперь понял
dioxin » Вт июл 28, 2015 7:57 pm писал(а): я даже не знаю где прописывается язык, в реестре или в каком то файле
для апдейта в LumaEmu.ini
для старой версии в реестре viewtopic.php?f=8&t=34082&start=180#p1136625
Vit_amiN
Vit_amiN » Вт июл 28, 2015 7:38 pm писал(а):С каким значением языка запускается Half-Life 2: Update
с "russian"
Vit_amiN » Вт июл 28, 2015 7:38 pm писал(а):Сдаётся мне, что поиск WAV-файлов sound/combined/*.wav не используется программно в том случае, когда выбран английский язык ("language" = "english").
надо бы проверить. Я раньше и не знал, что в пределах одной локализации есть разные озвучки в разных папках

Ответить Вложения 5