Тут дело в том, что русификатор вносит изменения (а в распакованной версии прямым образом заменяет), помимо карт bm_c0a0a, bm_c0a0b, bm_c0a0c (надо полагать для решения проблемы неотображаемых субтитров диктора в вагонетке), еще и зачем-то в карты bm_c2a2c, bm_c2a5g и bm_c3a1a (не подскажете зачем?). Первая используется модом On a Rail Uncut, другие две - Surface Tension Uncut. Из-за чего я грешным делом и подумал, что вы и для вышеобозначенных модов поддержку сделали (сами субтитры в них, вроде бы как, из основной игры используются).Red_Man писал(а):Если в комплекте с Surface Tension и On a Rail Uncut идет файл субтитров, то русик надо после (новые строки, естественно, не будут отображаться). Если нет, то без разницы.
Из чего следует, что эти моды всё-таки стоит устанавливать после - иначе русик заменит те три карты, и триггеры смены карт работать не будут.