
Русификатор находится в архиве HL1 Source Vocs vX.XX тип_выпуска.7z
Некоторые особенности
1. Русификация делалась на базе оригинальной Steam-версии игры Half-Life: Source и подходит для Windows- и Linux-изданий (на Mac OSX не проверялась, но теоретически тоже должна работать). В F.A.Q. написано, как русифицировать пиратскую версию игры.
2. В отличие от других русификаций игры Half-Life: Source, эта не выполняет никаких скрытых манипуляций с системными шрифтами и реестром. Вы можете быть уверены, что при её использовании не появятся неприятные ошибки в работе системы, связанные с заменой системных шрифтов, переопределением кодовых страниц и другими «скрытыми особенностями», которыми изобилуют неофициальные переводы игр.
3. Русификация упакована в файлы формата .VPK, поддерживаемого данной версией движка Source, поэтому вместо множества русифицированных ресурсов на жёсткий диск копируется несколько VPK-файлов. При необходимости VPK-файлы можно распаковать при помощи утилиты GCFScape.
1. Русификация делалась на базе оригинальной Steam-версии игры Half-Life: Source и подходит для Windows- и Linux-изданий (на Mac OSX не проверялась, но теоретически тоже должна работать). В F.A.Q. написано, как русифицировать пиратскую версию игры.
2. В отличие от других русификаций игры Half-Life: Source, эта не выполняет никаких скрытых манипуляций с системными шрифтами и реестром. Вы можете быть уверены, что при её использовании не появятся неприятные ошибки в работе системы, связанные с заменой системных шрифтов, переопределением кодовых страниц и другими «скрытыми особенностями», которыми изобилуют неофициальные переводы игр.
3. Русификация упакована в файлы формата .VPK, поддерживаемого данной версией движка Source, поэтому вместо множества русифицированных ресурсов на жёсткий диск копируется несколько VPK-файлов. При необходимости VPK-файлы можно распаковать при помощи утилиты GCFScape.
Часто задаваемые вопросы
1. Общие вопросы.
Q. Кто является автором перевода? Чьими голосами разговаривают персонажи?
A. Озвучка игры является «сборной солянкой» – её я «одолжил» (с некоторыми исправлениями и улучшениями) у компаний «XXI век», Buka Entertainment и 7Wolf.
Q. Для какой версии игры подходит эта русификация?
A. Эта русификация подходит как для оригинальной Steam-версии игры Half-Life: Source, так и для пиратской no-Steam копии. На обе версии русификация устанавливается идентично. Внимание! Использование русификации озвучки в игре не зависит от языка интерфейса Steam и/или языка игры на вкладке «Язык» в её свойствах. При использовании данной русификации также будет русифицирована надпись «Загрузка…» и изображение в меню настройки уровня яркости.
Q. Могут ли за использование русификации заблокировать аккаунт Steam?
A. Конечно, нет. Русификация является лишь локальными файлами и никоим образом не вмешивается в работу приложения hl2.exe, будь то изменение приложений или их компонентов, подключение новых библиотек и т.д.
Q. Почему из русификации была убрана текстовая часть?
A. Игра Half-Life: Source, в отличие от игр серии Half-Life 1, уже имеет встроенный текстовый перевод. Раньше он был некачественным и поэтому принудительно заменялся на неофициальный. За последнее время качество перевода было подтянуто на должный уровень, и необходимость в текстовой составляющей отпала.
2. Технические проблемы.
Q. Я установил русификацию, но язык озвучки не сменился не русский. В чём может быть дело?
A. Проверьте, что при установке русификации был выбран правильный путь установки – в частности, требуемая папка игры в библиотеке Steam (по умолчанию это <Папка со Steam>\SteamApps\Common\Half-Life 2).
Q. По окончании воспроизведения некоторых фраз слышно шум/писк/треск. Как это исправить?
A. Скорее всего, у Вас повреждены прекэшированные данные, создаваемые движком игры, – это файлы *.cache/*.manifest, расположенные в папке с VPK-файлами русификации (<Папка игры>\hl1\custom). Удаление файлов прекэша озвучки поможет устранить эту проблему.
1. Общие вопросы.
Q. Кто является автором перевода? Чьими голосами разговаривают персонажи?
A. Озвучка игры является «сборной солянкой» – её я «одолжил» (с некоторыми исправлениями и улучшениями) у компаний «XXI век», Buka Entertainment и 7Wolf.
Q. Для какой версии игры подходит эта русификация?
A. Эта русификация подходит как для оригинальной Steam-версии игры Half-Life: Source, так и для пиратской no-Steam копии. На обе версии русификация устанавливается идентично. Внимание! Использование русификации озвучки в игре не зависит от языка интерфейса Steam и/или языка игры на вкладке «Язык» в её свойствах. При использовании данной русификации также будет русифицирована надпись «Загрузка…» и изображение в меню настройки уровня яркости.
Q. Могут ли за использование русификации заблокировать аккаунт Steam?
A. Конечно, нет. Русификация является лишь локальными файлами и никоим образом не вмешивается в работу приложения hl2.exe, будь то изменение приложений или их компонентов, подключение новых библиотек и т.д.
Q. Почему из русификации была убрана текстовая часть?
A. Игра Half-Life: Source, в отличие от игр серии Half-Life 1, уже имеет встроенный текстовый перевод. Раньше он был некачественным и поэтому принудительно заменялся на неофициальный. За последнее время качество перевода было подтянуто на должный уровень, и необходимость в текстовой составляющей отпала.
2. Технические проблемы.
Q. Я установил русификацию, но язык озвучки не сменился не русский. В чём может быть дело?
A. Проверьте, что при установке русификации был выбран правильный путь установки – в частности, требуемая папка игры в библиотеке Steam (по умолчанию это <Папка со Steam>\SteamApps\Common\Half-Life 2).
Q. По окончании воспроизведения некоторых фраз слышно шум/писк/треск. Как это исправить?
A. Скорее всего, у Вас повреждены прекэшированные данные, создаваемые движком игры, – это файлы *.cache/*.manifest, расположенные в папке с VPK-файлами русификации (<Папка игры>\hl1\custom). Удаление файлов прекэша озвучки поможет устранить эту проблему.
Список известных проблем
Отсутствуют.
Отсутствуют.