Left 4 Dead 2 [обсуждение]

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
SuperSuper2
Капитан
Капитан
Сообщения: 401
Зарегистрирован: 23.01.2008
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#901 Сообщение 24.10.2009, 10:10

ну один ведь хрен, что ее сейчас взломать невозможно, т.к. не будет доставать каких-нибудь файлов. это так?

и еще отдельная просьба тем, кто ее будет ломать 28 числа. Выложите отдельно сломанные файлы...

Аватара пользователя
Kate
Female VIP
Female VIP
Сообщения: 288
Зарегистрирован: 02.10.2007
Откуда: atmosphere

#902 Сообщение 24.10.2009, 10:42

для предзаказавших, время выхода демки:
PST = October 27 @ MIDDAY
GMT-7 = October 27 @ 01:00pm
GMT-6 = October 27 @ 02:00pm
GMT-5 = October 27 @ 03:00pm
GMT-4 = October 27 @ 04:00pm
GMT-3 = October 27 @ 05:00pm
GMT-2 = October 27 @ 06:00pm
GMT-1 = October 27 @ 07:00pm
GMT = October 27 @ 08:00pm
GMT+1 = October 27 @ 09:00pm
GMT+2 = October 27 @ 10:00pm
GMT+3 = October 27 @ 11:00pm
GMT+4 = October 28 @ MIDNIGHT
GMT+5 = October 28 @ 01:00am
GMT+6 = October 28 @ 02:00am
GMT+7 = October 28 @ 03:00am
GMT+8 = October 28 @ 04:00am
Последний раз редактировалось Kate 24.10.2009, 16:52, всего редактировалось 1 раз.
Изображение
Изображение © одобрено impulse666 =)

Аватара пользователя
macr0nz
Майор
Майор
Сообщения: 587
Зарегистрирован: 22.11.2008
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

#903 Сообщение 24.10.2009, 10:43

Оу) Качаю. :D

Shizik
Капитан
Капитан
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 02.03.2007

#904 Сообщение 24.10.2009, 14:07

Собственно почти сделал английские субтитры, но не могу расслышать несколько фраз, а именно:
00:00:13,4
Report unusual ___

00:00:26,6
___ ___ instructions!

00:00:29,7
___ my ass

00:00:34,9
as my ___ instructions

00:00:56,4
***Многа слов***

00:01:11,7
___, Coach...

Помогите вставить пропущенные слова, а так уже перевод остального готов, вместе с таймингами.
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"

Аватара пользователя
DarkHaze
Полковник
Полковник
Сообщения: 5555
Зарегистрирован: 10.02.2009
Благодарил (а): 16 раз
Поблагодарили: 519 раз
Контактная информация:

#905 Сообщение 24.10.2009, 14:23

прелоад: торрент файл
http://rghost.ru/552364
может кто то что то откопает интересное

Аватара пользователя
macr0nz
Майор
Майор
Сообщения: 587
Зарегистрирован: 22.11.2008
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

#906 Сообщение 24.10.2009, 14:27

DarkHaze
Не нужно, весь контент зашифрован.. :dash:

Аватара пользователя
DarkHaze
Полковник
Полковник
Сообщения: 5555
Зарегистрирован: 10.02.2009
Благодарил (а): 16 раз
Поблагодарили: 519 раз
Контактная информация:

#907 Сообщение 24.10.2009, 14:29

macr0nz
и что? это мешает полазать по именам файлов?

Аватара пользователя
macr0nz
Майор
Майор
Сообщения: 587
Зарегистрирован: 22.11.2008
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

#908 Сообщение 24.10.2009, 14:29

DarkHaze
Ну если только это) :D

Shizik
Капитан
Капитан
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 02.03.2007

#909 Сообщение 24.10.2009, 14:36

Кто из предзаказавших скачал русскую озвучку? Выложите её тоже.

Добавлено спустя 4 минуты 38 секунд:
DarkHaze
Спасибо, К.О., ведь для чего качаем? Для того, чтобы сразу потом расшифровать и играть. Кстати, а на SteamUP можно будет расшифровать демку или нет?
Последний раз редактировалось DarkHaze 24.10.2009, 14:42, всего редактировалось 2 раза.
Причина: все файлы закодированы. Пара постов выше, думай
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"

Аватара пользователя
ReoneekZ
Капитан
Капитан
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 01.02.2009
Контактная информация:

#910 Сообщение 24.10.2009, 14:57

Shizik писал(а):Собственно почти сделал английские субтитры, но не могу расслышать несколько фраз, а именно:
00:00:13,4
Report unusual Behaviour (сообщайте о ненормальном поведении)

00:00:26,6
Wait for oficial instructions! (ждите оффициальных указаний)

00:00:29,7
Wait my ass (ждите мою задницу)

00:00:34,9
that's my oficial instructions (ето мои официальные инструкции)

00:00:56,4
***Многа слов*** - сам не пойму

00:01:11,7
Red_Man писал же,
Coach: "Who the hell puts an evac station up thirty flights of goddamn stairs?
Nick: "... Coach, maybe the helicopter...maybe it's made of chocolate."

Помогите вставить пропущенные слова, а так уже перевод остального готов, вместе с таймингами.

Shizik
Капитан
Капитан
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 02.03.2007

#911 Сообщение 24.10.2009, 15:37

ReoneekZ
00:01:11,7
Red_Man писал же,
Coach: "Who the hell puts an evac station up thirty flights of goddamn stairs?
Nick: "... Coach, maybe the helicopter...maybe it's made of chocolate."
Это я знаю, перед Coach он говорит ещё одно слово, которое я как раз и не расслышал.
P.S. Собственно всё, субтитры готовы, как английские, так и русские, кроме фразы Рошель, когда появляется спиттер.

Добавлено спустя 37 минут 25 секунд:
Собственно представляю общественности свой перевод трейлера - https://www.youtube.com/watch?v=cLCQBkgm-u4
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"

Red_Man
VIP
VIP
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 27.04.2008
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 40 раз

#912 Сообщение 24.10.2009, 15:39

Shizik
перевод ролика от меня
Коуч читает инструкцию:
-Report unusual behavior
Сообщайте о странном поведении
-Barricade your homes
Забаррикадируйте ваши дома
-Avoid all contact with infected individuals
Избегайте любого контакта с заражёнными людьми
-Wait for official instructions
Ожидайте официальных инструкций
-Wait my ass
Ага, ждём
Элис комментирует:
"Kill all sons of bitches" - that's my official instructions
"Убить всех сукиных сынов" - вот моя официальная инструкция

Коуч, замахиваясь прикладом:
This used to be a nice neighborhood!
Раньше это был хороший район!

Крика Ника
Shit!
Дерьмо!

Рошель и Элис про ползающего зомби из болота:
-What the hell was that?
Что это за хрень?
-Hey! Watch out!
Эй! Осторожно!

Рядом с Плевуншей:
-Shhh
Тссс
-This is some grim shit we got ourselves into
Ну и в редкостное же дерьмо мы вляпались
-Get back! Get back!
Уходим! Уходим!

Диалог на лестнице:
-Who the hell puts an evac station up thirty flights of goddamn stairs?
Чёрт побери, какой идиот делает точку эвакуации на крыше 30-этажного здания?
-"... Coach, maybe the helicopter...maybe it's made of chocolate.
Не отставай, Коуч. Наверное там вертолёт... возможно даже шоколадный.

На крыше:
-And where is everybody? Hellow!
Ну где все? Эээй!
-Oh, this is not happening.
Нет, этого не может быть.
-Anyone here?
Здесь кто-нибудь есть?
-This is not happening. This is not happening.
Этого не может быть. Этого не может быть.
-How this supposed to be saving our asses?
И это называется спасением наших задниц?
-Looks like there's been change in plans
Похоже, что их планы изменились

Рошель на мосту и звуки по рации:
-Stop the bombing on!
Остановите бомбардировку!
-Hide! It's coming from the bridge.
Прячьтесь! Он бомбит мост.

Элиса хватает Charger:
-It's got me!
Он схватил меня!

Рошель даёт руку Нику:
-Hang on!
Хватайся!

Элиса хватают зомби:
-Ah! What the he... Aaa!
А! Какого... Ааа!
-Goddamit!
Проклятье!

В лифте:
-Holyshit!
Вот дерьмо!
-Hey. "Kill all sons of bitches". Right?
Эй, "Убить всех сукиных сынов", не так ли?

Слова за кадром:
-I have not
Не для того
-Come this far
Я шёл сюда
-To die in hell
Чтоб умереть

Аватара пользователя
FiNEk
VIP
VIP
Сообщения: 2517
Зарегистрирован: 11.02.2009
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 21 раз
Контактная информация:

#913 Сообщение 24.10.2009, 15:52

Red_Man писал(а): -Hide! It's coming from the bridge.
Прячьтесь! Он бомбит мост.
Эти слова шли как-бы из рации и звучало оно так
-Allright, It's coming from the brigde
Хорошо, они надвигаются с моста

Речь о зомби скорее всего...
хотя...

Shizik
Капитан
Капитан
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 02.03.2007

#914 Сообщение 24.10.2009, 15:57

Red_Man
Спасибо, сделал некоторые изменения, щас перезалью субтитры
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"

Аватара пользователя
Kate
Female VIP
Female VIP
Сообщения: 288
Зарегистрирован: 02.10.2007
Откуда: atmosphere

#915 Сообщение 24.10.2009, 16:51

спасибо за перевод =) теперь всё ясно =)
Изображение
Изображение © одобрено impulse666 =)

Ответить Вложения 3