Переводчики в команду CSmania.RU

Всё о новостях нашего портала, а также проведение различных конкурсов.

<t><t><t><t>Знаете ли вы английский язык?</t></t></t></t>

Да
171
80%
Нет
23
11%
А что это?
20
9%
 
Всего голосов: 214

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
InfernoFox
Сержант
Сержант
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 17.02.2009

#406 Сообщение 03.03.2009, 22:36

Естественно же это не показатель.
Надеюсь, скоро будет какой-нибудь объемный апдейт.

Аватара пользователя
Gl0BuZ
Полковник
Полковник
Сообщения: 1600
Зарегистрирован: 28.01.2009
Откуда: Россия, Москва
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#407 Сообщение 03.03.2009, 22:42

InfernoFox, ты конечно же молодец, но ранее было решено, что статьи будут переводиться в порядке записи. Т.е сначала я, потом Леший, а уже потом ты. Так что следующая новость моя :)

Аватара пользователя
InfernoFox
Сержант
Сержант
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 17.02.2009

#408 Сообщение 03.03.2009, 22:53

Gl0BuZ
Что за жадность?
Твои переводы вообще невозможны, промт и то лучше тебя.
Но насчет публикаций - мне плевать, я просто буду постить переводы, что там дальше - меня пока не касается.

Добавлено спустя 6 минут 8 секунд:
- Исправлена ошибка со снайпером из HL2
-Исправлена редкая ошибка сервера Jalopy
-исправлена ошибка из-за которой некэшировались частицы
-исправлена ошибка смерти Barnacle
-исправлена команда impulse 101 непозволяющая поперечному изгибу болтов
Да, я ошибся
Все твои переводы - и есть промт.

Аватара пользователя
Gl0BuZ
Полковник
Полковник
Сообщения: 1600
Зарегистрирован: 28.01.2009
Откуда: Россия, Москва
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#409 Сообщение 04.03.2009, 01:03

Это не жадность, а честность. Как говорится, Извините, но тут очередь, или прием только по записи. А на счет промта ты не прав. Попробовал бы ты перевести такую новость ночью в то время что и я за 4 часа до будильника да и еще при учете что я ниразу раньше не переводил подобные новости. Перевод плагинов amxmodx и WoW очень отличается от данного типа перевода. И еще кое-что: ты нарушил правила 10 раз. Так что удачи! ;)

Аватара пользователя
LaDuelo666
Полковник
Полковник
Сообщения: 4076
Зарегистрирован: 07.10.2007
Откуда: dota
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

#410 Сообщение 04.03.2009, 01:04

Gl0BuZ писал(а):Это не жадность, а честность. Как говорится, Извините, но тут очередь, или прием только по записи. А на счет промта ты не прав. Попробовал бы ты перевести такую новость ночью в то время что и я за 4 часа до будильника да и еще при учете что я ниразу раньше не переводил подобные новости. Перевод плагинов amxmodx и WoW очень отличается от данного типа перевода. И еще кое-что: ты нарушил правила 10 раз. Так что удачи! ;)
Я вчера ночью перевёл и всё ОК.
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"

Аватара пользователя
1nquIz
Полковник
Полковник
Сообщения: 5022
Зарегистрирован: 22.05.2008
Откуда: Lemberg, UA
Поблагодарили: 9 раз

#411 Сообщение 04.03.2009, 01:06

InfernoFox писал(а):непозволяющая поперечному изгибу болтов
cross bow - если это не машинный перевод, то я испанский истребитель времен второй мировой.
[txtspoil]:3[/txtspoil]

Аватара пользователя
Gl0BuZ
Полковник
Полковник
Сообщения: 1600
Зарегистрирован: 28.01.2009
Откуда: Россия, Москва
Поблагодарили: 2 раза
Контактная информация:

#412 Сообщение 04.03.2009, 01:13

LaDuelo, не сравнивай себя и меня. У нас разные способности и опыт в этом деле

Аватара пользователя
InfernoFox
Сержант
Сержант
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 17.02.2009

#413 Сообщение 04.03.2009, 01:43

Gl0BuZ
Ваши познания в английском языке ничтожественны - раз.
Два - я не видел никаких подобных правил, их нет, даже если есть - вы втираете мне субъективные толкования. И я их не нарушал. Я просто в качестве "анкеты" выложу 3-4 перевода и никто вообщем-то меня не остановит.
И, наконец три - на что вы вообще надеетесь? Я считаю, что работа переводчика не самая сладкая :no: Вы просто хотите перед такими же дурачками-друзьями похвастаться?

Вы выглядете смешно. Зачем втирать всякую бадягу окружающим? И не надо сваливать на сонливость, я даже в пьяном виде не переведу crossbow bolt как поперечный изгиб болта.

Цирк уехал, клоуны остались.

Аватара пользователя
NiGHt-LEshiY
Полковник
Полковник
Сообщения: 10258
Зарегистрирован: 13.06.2008
Откуда: Россия
Благодарил (а): 752 раза
Поблагодарили: 2667 раз
Контактная информация:

#414 Сообщение 04.03.2009, 13:37

Arctic Avenger
А как по другому?

InfernoFox
Ну человек ошибся, в 4 часа увидел незнакомое слово(забыл), и вместо поиска слова в голове, что трудно в такое позднее время, решил однократно воспользоваться переводчиком.
Хотя, если честно, меня самого удивили и повеселили его переводы :D
Кодекс поведения участников сообщества — обязательно к прочтению.
Просьба присылать сообщения об ошибках в ЛС.

Milkyway
Полковник
Полковник
Сообщения: 4470
Зарегистрирован: 19.11.2008
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 133 раза
Контактная информация:

#415 Сообщение 04.03.2009, 15:11

NiGHt-LEshiY писал(а):Ну человек ошибся, в 4 часа увидел незнакомое слово
Во-первых нет доказательств, что он переводил именно в это время
Во-вторых, разве он не мог перевести это потом?
В-третьих это машинный перевод гугла(немного отредактированный)

Аватара пользователя
InfernoFox
Сержант
Сержант
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 17.02.2009

#416 Сообщение 04.03.2009, 15:26

Milkyway
В-четвертых - я подвыпивший в 4 часа утра летом переводил огромную статью по IT-технологиям.
Закидали словами "спасибо"

А Gl0BuZ видите ли устал.

Аватара пользователя
1nquIz
Полковник
Полковник
Сообщения: 5022
Зарегистрирован: 22.05.2008
Откуда: Lemberg, UA
Поблагодарили: 9 раз

#417 Сообщение 04.03.2009, 19:47

Не надо стартовать срачца prankster
[txtspoil]:3[/txtspoil]

Аватара пользователя
LaDuelo666
Полковник
Полковник
Сообщения: 4076
Зарегистрирован: 07.10.2007
Откуда: dota
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

#418 Сообщение 04.03.2009, 19:50

InfernoFox писал(а):Milkyway
В-четвертых - я подвыпивший в 4 часа утра летом переводил огромную статью по IT-технологиям.
Закидали словами "спасибо"

А Gl0BuZ видите ли устал.
Умница, расскажи это брату. Нам тут нужны статье Valve-related. За работу.
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"

Optima
VIP
VIP
Сообщения: 2337
Зарегистрирован: 11.01.2008
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

#419 Сообщение 04.03.2009, 21:51

InfernoFox писал(а):Закидали словами "спасибо, поржали"
fixd

Аватара пользователя
InfernoFox
Сержант
Сержант
Сообщения: 97
Зарегистрирован: 17.02.2009

#420 Сообщение 04.03.2009, 22:12

Optima
Вам так нравится выражение "спасибо, поржал"?
LaDuelo
Я имел ввиду то, что даже очень уставшим cross bow в статье по теме ХЛ2 даже ребенок не переведет как "поперечный изгиб".

Странно тут.
Шума нету, драка есть.
Я еще ничего и толком перевести не успел, а меня уже помидорами закидывают.

Ответить Вложения 7