Переводчики в команду CSmania.RU
- InfernoFox
- Сержант
- Сообщения: 97
- Зарегистрирован: 17.02.2009
Естественно же это не показатель.
Надеюсь, скоро будет какой-нибудь объемный апдейт.
Надеюсь, скоро будет какой-нибудь объемный апдейт.
- Gl0BuZ
- Полковник
- Сообщения: 1600
- Зарегистрирован: 28.01.2009
- Откуда: Россия, Москва
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
InfernoFox, ты конечно же молодец, но ранее было решено, что статьи будут переводиться в порядке записи. Т.е сначала я, потом Леший, а уже потом ты. Так что следующая новость моя :)
- InfernoFox
- Сержант
- Сообщения: 97
- Зарегистрирован: 17.02.2009
Gl0BuZ
Что за жадность?
Твои переводы вообще невозможны, промт и то лучше тебя.
Но насчет публикаций - мне плевать, я просто буду постить переводы, что там дальше - меня пока не касается.
Добавлено спустя 6 минут 8 секунд:
Все твои переводы - и есть промт.
Что за жадность?
Твои переводы вообще невозможны, промт и то лучше тебя.
Но насчет публикаций - мне плевать, я просто буду постить переводы, что там дальше - меня пока не касается.
Добавлено спустя 6 минут 8 секунд:
Да, я ошибся- Исправлена ошибка со снайпером из HL2
-Исправлена редкая ошибка сервера Jalopy
-исправлена ошибка из-за которой некэшировались частицы
-исправлена ошибка смерти Barnacle
-исправлена команда impulse 101 непозволяющая поперечному изгибу болтов
Все твои переводы - и есть промт.
- Gl0BuZ
- Полковник
- Сообщения: 1600
- Зарегистрирован: 28.01.2009
- Откуда: Россия, Москва
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Это не жадность, а честность. Как говорится, Извините, но тут очередь, или прием только по записи. А на счет промта ты не прав. Попробовал бы ты перевести такую новость ночью в то время что и я за 4 часа до будильника да и еще при учете что я ниразу раньше не переводил подобные новости. Перевод плагинов amxmodx и WoW очень отличается от данного типа перевода. И еще кое-что: ты нарушил правила 10 раз. Так что удачи! ;)
- LaDuelo666
- Полковник
- Сообщения: 4076
- Зарегистрирован: 07.10.2007
- Откуда: dota
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 61 раз
- Контактная информация:
Я вчера ночью перевёл и всё ОК.Gl0BuZ писал(а):Это не жадность, а честность. Как говорится, Извините, но тут очередь, или прием только по записи. А на счет промта ты не прав. Попробовал бы ты перевести такую новость ночью в то время что и я за 4 часа до будильника да и еще при учете что я ниразу раньше не переводил подобные новости. Перевод плагинов amxmodx и WoW очень отличается от данного типа перевода. И еще кое-что: ты нарушил правила 10 раз. Так что удачи! ;)
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"
- InfernoFox
- Сержант
- Сообщения: 97
- Зарегистрирован: 17.02.2009
Gl0BuZ
Ваши познания в английском языке ничтожественны - раз.
Два - я не видел никаких подобных правил, их нет, даже если есть - вы втираете мне субъективные толкования. И я их не нарушал. Я просто в качестве "анкеты" выложу 3-4 перевода и никто вообщем-то меня не остановит.
И, наконец три - на что вы вообще надеетесь? Я считаю, что работа переводчика не самая сладкая :no: Вы просто хотите перед такими же дурачками-друзьями похвастаться?
Вы выглядете смешно. Зачем втирать всякую бадягу окружающим? И не надо сваливать на сонливость, я даже в пьяном виде не переведу crossbow bolt как поперечный изгиб болта.
Цирк уехал, клоуны остались.
Ваши познания в английском языке ничтожественны - раз.
Два - я не видел никаких подобных правил, их нет, даже если есть - вы втираете мне субъективные толкования. И я их не нарушал. Я просто в качестве "анкеты" выложу 3-4 перевода и никто вообщем-то меня не остановит.
И, наконец три - на что вы вообще надеетесь? Я считаю, что работа переводчика не самая сладкая :no: Вы просто хотите перед такими же дурачками-друзьями похвастаться?
Вы выглядете смешно. Зачем втирать всякую бадягу окружающим? И не надо сваливать на сонливость, я даже в пьяном виде не переведу crossbow bolt как поперечный изгиб болта.
Цирк уехал, клоуны остались.
- NiGHt-LEshiY
- Полковник
- Сообщения: 10258
- Зарегистрирован: 13.06.2008
- Откуда: Россия
- Благодарил (а): 752 раза
- Поблагодарили: 2667 раз
- Контактная информация:
Arctic Avenger
А как по другому?
InfernoFox
Ну человек ошибся, в 4 часа увидел незнакомое слово(забыл), и вместо поиска слова в голове, что трудно в такое позднее время, решил однократно воспользоваться переводчиком.
Хотя, если честно, меня самого удивили и повеселили его переводы :D
А как по другому?
InfernoFox
Ну человек ошибся, в 4 часа увидел незнакомое слово(забыл), и вместо поиска слова в голове, что трудно в такое позднее время, решил однократно воспользоваться переводчиком.
Хотя, если честно, меня самого удивили и повеселили его переводы :D
Кодекс поведения участников сообщества — обязательно к прочтению.
Просьба присылать сообщения об ошибках в ЛС.
Просьба присылать сообщения об ошибках в ЛС.
-
- Полковник
- Сообщения: 4470
- Зарегистрирован: 19.11.2008
- Благодарил (а): 62 раза
- Поблагодарили: 133 раза
- Контактная информация:
Во-первых нет доказательств, что он переводил именно в это времяNiGHt-LEshiY писал(а):Ну человек ошибся, в 4 часа увидел незнакомое слово
Во-вторых, разве он не мог перевести это потом?
В-третьих это машинный перевод гугла(немного отредактированный)
- InfernoFox
- Сержант
- Сообщения: 97
- Зарегистрирован: 17.02.2009
Milkyway
В-четвертых - я подвыпивший в 4 часа утра летом переводил огромную статью по IT-технологиям.
Закидали словами "спасибо"
А Gl0BuZ видите ли устал.
В-четвертых - я подвыпивший в 4 часа утра летом переводил огромную статью по IT-технологиям.
Закидали словами "спасибо"
А Gl0BuZ видите ли устал.
- LaDuelo666
- Полковник
- Сообщения: 4076
- Зарегистрирован: 07.10.2007
- Откуда: dota
- Благодарил (а): 3 раза
- Поблагодарили: 61 раз
- Контактная информация:
Умница, расскажи это брату. Нам тут нужны статье Valve-related. За работу.InfernoFox писал(а):Milkyway
В-четвертых - я подвыпивший в 4 часа утра летом переводил огромную статью по IT-технологиям.
Закидали словами "спасибо"
А Gl0BuZ видите ли устал.
"BAKING A LASAGNA IN YOUR PUNANI MIKE PARADINAS IN YOUR PUNANI INTELLVISION BASKETBALL IN YOUR PUNANI HE-MAN AND SKELETOR IN YOUR PUNANI UNDERGOING PLASTIC SURGERY IN YOUR PUNANI WEARING LEATHER JACKETS IN YOUR PUNANI DRIVING MY CAR IN YOUR PUNANI WELFARE WEDNESDAY IN YOUR PUNANI I WANT TO PUT ORANGE JUICE IN YOUR PUNANI EGG SALAD SANDWICHES IN YOUR PUNANI HOT-DOGS AND FRENCH FRIES IN YOUR PUNANI CHEF BOYARDEE IN YOUR PUNANI"
fixdInfernoFox писал(а):Закидали словами "спасибо, поржали"
- InfernoFox
- Сержант
- Сообщения: 97
- Зарегистрирован: 17.02.2009
Optima
Вам так нравится выражение "спасибо, поржал"?
LaDuelo
Я имел ввиду то, что даже очень уставшим cross bow в статье по теме ХЛ2 даже ребенок не переведет как "поперечный изгиб".
Странно тут.
Шума нету, драка есть.
Я еще ничего и толком перевести не успел, а меня уже помидорами закидывают.
Вам так нравится выражение "спасибо, поржал"?
LaDuelo
Я имел ввиду то, что даже очень уставшим cross bow в статье по теме ХЛ2 даже ребенок не переведет как "поперечный изгиб".
Странно тут.
Шума нету, драка есть.
Я еще ничего и толком перевести не успел, а меня уже помидорами закидывают.