Русификация игр в Steam
-
- Сержант
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 30.06.2012
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Народ, у меня проблема, установил руссик на 3й эпизод, захожу в игру, а сохранений с 1 и 2 эпизода нет! Я ранее создал резервные копии и попытался скинуть в игру, но всё равно в игре никаких сейвов нету Что делать??
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
Commander L
Странно, что он в таком случае и на ZoG спокойно лежит, и скачиваний там прилично... С другой стороны, если там заменяется .exe-шник - многие антивирусы и так будут ругаться, расценивая это как кряк (как с игрой Frontlines Fuel of War например).
Официальный перевод в принципе в шапке есть, хоть и с багом, думаю, можно удалить тогда этот. Кому надо будет, тот сам найдёт если что.
Psychos
Что значит битый? Со ссылкой всё нормально, точно такой же здесь можешь скачать, если хочешь. Добавлю кстати его в качестве первой ссылки, нынешняя это зеркало.
А проблемы которые у тебя после установки возникают могут зависеть от чего угодно. Проверь хэш в первую очередь, переставь русификатор. Как обычно - если ещё отзывы будут именно про такой же вылет, то отправим на проверку.
[email protected]
Про какую игру-то говоришь?
Странно, что он в таком случае и на ZoG спокойно лежит, и скачиваний там прилично... С другой стороны, если там заменяется .exe-шник - многие антивирусы и так будут ругаться, расценивая это как кряк (как с игрой Frontlines Fuel of War например).
Официальный перевод в принципе в шапке есть, хоть и с багом, думаю, можно удалить тогда этот. Кому надо будет, тот сам найдёт если что.
Psychos
Что значит битый? Со ссылкой всё нормально, точно такой же здесь можешь скачать, если хочешь. Добавлю кстати его в качестве первой ссылки, нынешняя это зеркало.
А проблемы которые у тебя после установки возникают могут зависеть от чего угодно. Проверь хэш в первую очередь, переставь русификатор. Как обычно - если ещё отзывы будут именно про такой же вылет, то отправим на проверку.
[email protected]
Про какую игру-то говоришь?
-
- Сержант
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 30.06.2012
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Batyanya
The Walking Dead
The Walking Dead
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
[email protected]
Я ещё не успел добавить, попробуй этот пока что.
UPD. Обновил в шапке.
Psychos
Хорошо, допишу в описании.
Я ещё не успел добавить, попробуй этот пока что.
UPD. Обновил в шапке.
Psychos
Хорошо, допишу в описании.
Последний раз редактировалось Batyanya 16.09.2012, 20:02, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сержант
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 30.06.2012
- Поблагодарили: 2 раза
- Контактная информация:
Batyanya
Попробовал, не помогает :(
Попробовал, не помогает :(
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
[email protected]
Значит, подождём ещё пока кто-то отпишется с той же проблемой. Ведь по скриншотам видно что перевод есть, значит и сохранения работают. Могу пока только дежурные вещи посоветовать - проверку хэша и установку русификатора заново.
Значит, подождём ещё пока кто-то отпишется с той же проблемой. Ведь по скриншотам видно что перевод есть, значит и сохранения работают. Могу пока только дежурные вещи посоветовать - проверку хэша и установку русификатора заново.
- LeeF73
- Капитан
- Сообщения: 415
- Зарегистрирован: 17.08.2011
- Благодарил (а): 118 раз
- Поблагодарили: 102 раза
- Контактная информация:
Black Mesa | Субтитры
1. Скопировать папку resource в ...\Steam\steamapps\sourcemods\BMS\ с заменой оригинальной папки.
2. Ссылка
3. Нет. Проверено на Win 7 x86.
4. Русификатор от mexahuk61 и Ко. Публичная версия 1.3.2 от 16.09.2012.
1. Скопировать папку resource в ...\Steam\steamapps\sourcemods\BMS\ с заменой оригинальной папки.
2. Ссылка
3. Нет. Проверено на Win 7 x86.
4. Русификатор от mexahuk61 и Ко. Публичная версия 1.3.2 от 16.09.2012.
Подтверждение работоспособности русификатора
- Batyanya
- Полковник
- Сообщения: 1280
- Зарегистрирован: 28.03.2011
- Благодарил (а): 272 раза
- Поблагодарили: 252 раза
- Контактная информация:
Spellforce ЗоГовский русификатор удаляю. В Frontlines Fuel of War понятно хотя бы что из-за кряка ругается (обычное дело для антивирусов), а тут в самих файлах что-то не то. В общем, удаляю из шапки, как сказал раньше - кому вдруг понадобится альтернативный перевод тот сам найдёт.
LeeF73
LeeF73
Лучше в тему мода скинь и попроси куратора добавить в шапку.Русификация игр, купленных в Steam
- Commander L
- Майор
- Сообщения: 678
- Зарегистрирован: 31.03.2012
- Откуда: Империя Тамриэль
- Благодарил (а): 22 раза
- Поблагодарили: 140 раз
- Контактная информация:
Может его перепаковать в обычный архив (где-то он у меня растерзанный лежит на винте :D )? После распаковки проверял - все чисто.Batyanya писал(а):Spellforce ЗоГовский русификатор удаляю.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
- Whitysnake
- Сержант
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 11.12.2008
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Контактная информация:
здравствуйте. ребята подскажите пожалуйста, существует ли в природе переводы к серии adam's venture?
дело в том, что на ZOGе лежат переводы текста к 2й и 3й части, но ни та, ни другая не работают. а что касается первой, так тут вообще интересный момент. как я убедился, 1я часть, переведенная НД(кажется) и стимовская версия - это совершенно разные игры (за 2 и 3 часть не знаю). причем отличия не просто в добавленных и измененных локациях и роликах. а даже главных героев перерисовали заново в стимовской версии. что очень замечательно конечно, но в плане перевода они не совместимы:(
И да, повторю ранее задававшийся вопрос. Necrovision можно перезалить? или с ним что-то не так? Спасибо.
дело в том, что на ZOGе лежат переводы текста к 2й и 3й части, но ни та, ни другая не работают. а что касается первой, так тут вообще интересный момент. как я убедился, 1я часть, переведенная НД(кажется) и стимовская версия - это совершенно разные игры (за 2 и 3 часть не знаю). причем отличия не просто в добавленных и измененных локациях и роликах. а даже главных героев перерисовали заново в стимовской версии. что очень замечательно конечно, но в плане перевода они не совместимы:(
И да, повторю ранее задававшийся вопрос. Necrovision можно перезалить? или с ним что-то не так? Спасибо.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Broken Sword 3: The Sleeping Dragon | Перевод: Полный
1. Распаковать архив в ...\Steam\steamapps\common\ с заменой оригиналов.
2. Ссылка ч.1 | Ссылка ч.2 | Ссылка ч.3
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. За основу русификатора была взята игра "Сломанный мач: Спящий дракон" от 1С.
1. Распаковать архив в ...\Steam\steamapps\common\ с заменой оригиналов.
2. Ссылка ч.1 | Ссылка ч.2 | Ссылка ч.3
3. Нет. Проверено на Win 7 x64.
4. За основу русификатора была взята игра "Сломанный мач: Спящий дракон" от 1С.
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 17.09.2012, 05:42, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- Lavallet
- Полковник
- Сообщения: 1171
- Зарегистрирован: 28.05.2011
- Откуда: Default City
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 404 раза
- Контактная информация:
makc_ar, дружище, в чём смысл выкладывать полную директорию с игрой? :no:
cognac, стим-версии по сути ничем не отличаются от обычных, так что да, большая часть представленных здесь русификаторов должна подходить и к десуровским играм.
cognac, стим-версии по сути ничем не отличаются от обычных, так что да, большая часть представленных здесь русификаторов должна подходить и к десуровским играм.